Partager

cover art for Près de 70% (Nearly 70%)

Learn French with daily podcasts

Près de 70% (Nearly 70%)

Le Bureau des droits de l'homme de l'ONU déclare que son analyse montre que près de 70 % des victimes vérifiées sur une période de six mois étaient des femmes et des enfants.


Traduction:

The UN's Human Rights Office says its analysis shows close to 70% of verified victims over a six-month period were women and children.

More episodes

View all episodes

  • Le poids (Weight)

    03:58|
    La gestion du poids est un sujet délicat. Pour de nombreux utilisateurs de fauteuils roulants, l'accès aux balances s'est avéré presque impossible.Traduction :Weight management is a sensitive topic. For many wheelchair users, accessing scales has proved near impossible.
  • Reconnaissance d'un massacre colonial (Recognition of a Colonial Massacre)

    03:06|
    La France a officiellement reconnu le massacre de 400 tirailleurs sénégalais en 1944, marquant une étape importante dans la reconnaissance des exactions coloniales. Traduction:France officially recognized the massacre of 400 Senegalese riflemen in 1944, marking a significant step in acknowledging colonial atrocities.
  • Mandats pour crimes de guerre (Warrants for War Crimes)

    02:48|
    La Cour pénale internationale a émis des mandats d'arrêt contre des dirigeants israéliens et du Hamas pour crimes de guerre présumés. Traduction:The  International Criminal Court issued arrest warrants against Israeli and Hamas leaders for alleged war crimes.
  • Nouvelle édition du dictionnaire (New Dictionary Edition)

    02:30|
    L'Académie française a publié la neuvième édition de son dictionnaire, actualisant la langue française pour la première fois depuis 1935. Traduction:The  Académie Française released the ninth edition of its dictionary, updating the French language for the first time since 1935.
  • Attentat meurtrier au Pakistan (Deadly Attack in Pakistan)

    02:46|
    Un attentat-suicide à la gare de Quetta, au Pakistan, a causé la mort d'au moins 26 personnes, marquant une escalade de la violence dans la région. Traduction:A suicide bombing at Quetta railway station in Pakistan killed at least 26 people, marking an escalation of violence in the region.
  • Trump réélu president (Trump Re-elected President)

    04:13|
    Le 5 novembre 2024, Donald Trump a été réélu président des États-Unis, suscitant des interrogations mondiales quant à l'avenir des relations internationales et des conflits en cours. Traduction:On November 5, 2024, Donald Trump was re-elected President of the United States, raising global questions about the future of international relations and ongoing conflicts.
  • Ça fait débat (It sparks debate)

    03:11|
    La réforme du système éducatif français continue de faire débat, notamment concernant l'apprentissage des mathématiques et le port de l'uniforme. Traduction:The reform of the French educational system continues to spark debate, particularly regarding mathematics education and school uniforms.
  • Le débat (Debate)

    02:20|
    Le débat sur l'intelligence artificielle s'intensifie en France, alors que le gouvernement propose de nouvelles régulations pour encadrer son développement. Traduction:The debate on artificial intelligence intensifies in France as the government proposes new regulations to control its development.
  • Au college (In middle school)

    03:18|
    La mobilisation des enseignants français s'amplifie contre la réforme des groupes de niveau au collège. Les syndicats dénoncent une mesure qui, selon eux, augmentera les inégalités scolaires. Traduction:French teachers are intensifying their mobilization against the reform of ability grouping in middle schools. Unions denounce the measure, which they say will increase educational inequalities.