Partager

cover art for Pénurie de personnel (Staffing shortages)

Learn French with daily podcasts

Pénurie de personnel (Staffing shortages)

Les enseignants français quittent leur poste en nombre record, submergés par des salaires bas, des classes surchargées et des exigences croissantes.


Traduction:

French teachers are quitting in record numbers, overwhelmed by low pay, crowded classrooms and increasing demands.

More episodes

View all episodes

  • Reconnaissance d'un massacre colonial (Recognition of a Colonial Massacre)

    03:06|
    La France a officiellement reconnu le massacre de 400 tirailleurs sénégalais en 1944, marquant une étape importante dans la reconnaissance des exactions coloniales. Traduction:France officially recognized the massacre of 400 Senegalese riflemen in 1944, marking a significant step in acknowledging colonial atrocities.
  • Mandats pour crimes de guerre (Warrants for War Crimes)

    02:48|
    La Cour pénale internationale a émis des mandats d'arrêt contre des dirigeants israéliens et du Hamas pour crimes de guerre présumés. Traduction:The  International Criminal Court issued arrest warrants against Israeli and Hamas leaders for alleged war crimes.
  • Nouvelle édition du dictionnaire (New Dictionary Edition)

    02:30|
    L'Académie française a publié la neuvième édition de son dictionnaire, actualisant la langue française pour la première fois depuis 1935. Traduction:The  Académie Française released the ninth edition of its dictionary, updating the French language for the first time since 1935.
  • Attentat meurtrier au Pakistan (Deadly Attack in Pakistan)

    02:46|
    Un attentat-suicide à la gare de Quetta, au Pakistan, a causé la mort d'au moins 26 personnes, marquant une escalade de la violence dans la région. Traduction:A suicide bombing at Quetta railway station in Pakistan killed at least 26 people, marking an escalation of violence in the region.
  • Trump réélu president (Trump Re-elected President)

    04:13|
    Le 5 novembre 2024, Donald Trump a été réélu président des États-Unis, suscitant des interrogations mondiales quant à l'avenir des relations internationales et des conflits en cours. Traduction:On November 5, 2024, Donald Trump was re-elected President of the United States, raising global questions about the future of international relations and ongoing conflicts.
  • Ça fait débat (It sparks debate)

    03:11|
    La réforme du système éducatif français continue de faire débat, notamment concernant l'apprentissage des mathématiques et le port de l'uniforme. Traduction:The reform of the French educational system continues to spark debate, particularly regarding mathematics education and school uniforms.
  • Le débat (Debate)

    02:20|
    Le débat sur l'intelligence artificielle s'intensifie en France, alors que le gouvernement propose de nouvelles régulations pour encadrer son développement. Traduction:The debate on artificial intelligence intensifies in France as the government proposes new regulations to control its development.
  • Au college (In middle school)

    03:18|
    La mobilisation des enseignants français s'amplifie contre la réforme des groupes de niveau au collège. Les syndicats dénoncent une mesure qui, selon eux, augmentera les inégalités scolaires. Traduction:French teachers are intensifying their mobilization against the reform of ability grouping in middle schools. Unions denounce the measure, which they say will increase educational inequalities.
  • Une grève de 6 jours (Six-day strike)

    03:06|
    La Tour Eiffel a rouvert ses portes après une grève historique de six jours, permettant aux touristes de redécouvrir ce monument emblématique. Traduction:The Eiffel Tower reopened after a historic six-day strike, allowing tourists to rediscover this iconic monument once again.