Partager

cover art for L’or au bout du suspense /(Gold Won by a Hair’s Breadth)

Learn French with daily podcasts

L’or au bout du suspense /(Gold Won by a Hair’s Breadth)

Dans une course haletante, l’équipe de France de biathlon a arraché la médaille d’or en relais mixte, affirmant sa suprématie mondiale.


Traduction :

In a nail-biting finish, the French biathlon team clinched gold in the mixed relay, reaffirming its global dominance.

More episodes

View all episodes

  • Cyberattaque Majeure Déjouée (Major Cyberattack Thwarted)

    03:53|
    Une cellule de crise interministérielle a annoncé avoir déjoué une cyberattaque sophistiquée visant des infrastructures nationales sensibles. Les experts attribuent l'opération à un État étranger hostile.Traduction:An interministerial crisis unit announced it thwarted a sophisticated cyberattack targeting sensitive national infrastructure. Experts are attributing the failed operation to a hostile foreign state actor.  
  • Réforme des Retraites Dévoilée (Pension Reform Unveiled)

    04:54|
    Le gouvernement français a présenté les détails de sa réforme des retraites, mettant l'accent sur un nouvel âge pivot. Les syndicats promettent une forte mobilisation dès la semaine prochaine contre ce projet controversé.Traduction:The French government unveiled the details of its pension reform, centering on a new pivot age. Trade unions are already promising a strong mobilization next week to protest the controversial bill.
  • Listening Practice - Du choux contre le cancer

    01:52|
    Voici l'essentiel sur le lien entre les choux et le traitement du cancer. Here is the essential information about the link between cabbages and cancer treatment.On se demande souvent si ce qu'on mange peut vraiment faire une différence, hein. We often wonder if what we eat can really make a difference, right?Eh bien, une étude toute récente nous dit que oui. Well, a very recent study tells us that yes.Des chercheurs ont testé ça sur des animaux. Researchers tested this on animals.Un groupe a mangé un régime riche en légumes comme le chou ou le brocoli, et l'autre non. One group ate a diet rich in vegetables like cabbage or broccoli, and the other did not.Le résultat ? Pour le groupe chou, l'immunothérapie a été plus efficace pour plus de la moitié d'entre eux. The result? For the cabbage group, immunotherapy was more effective for more than half of them.C'est énorme, parce que dans l'autre groupe, on était à seulement 20 %. That's huge, because in the other group, it was only 20%.Alors attention, ce n'est pas un remède miracle, bien sûr, c'est plutôt une façon de mettre toutes les chances de son côté. So be careful, it's not a miracle cure, of course, it's rather a way to put all the odds in your favor.De garder son système immunitaire en forme pour qu'il réponde mieux au traitement. To keep your immune system in shape so that it responds better to treatment.D'ailleurs, des études sur l'homme sont déjà en cours pour confirmer tout ça. Furthermore, studies on humans are already underway to confirm all of this.En résumé, ajouter des légumes comme le chou à son alimentation, ça pourrait bien être une stratégie simple, mais vraiment puissante, pour aider le corps à se défendre pendant un traitement contre le cancer. In summary, adding vegetables like cabbage to one's diet could well be a simple, but truly powerful strategy, to help the body defend itself during cancer treatment.
  • Listening Practice - Une arrestation importante

    01:39|
    Allez, on fait le point sur l'enquête du spectaculaire cambriolage de bijoux au Louvre. Let's take stock of the investigation into the spectacular jewelry heist at the Louvre.Il y a eu une arrestation importante. There has been a significant arrest.Le quatrième et a priori dernier membre du commando a été interpellé. The fourth and presumably last member of the commando unit has been apprehended.Alors on ne l'a pas trouvé sur un yacht hein, mais sur un chantier à Laval. So they didn't find him on a yacht, but on a construction site in Laval.C'est un homme de 39 ans, déjà bien connu de la justice, qui a été mis en examen pour vol en bande organisée et placé en détention provisoire. He is a 39-year-old man, already well known to the judicial authorities, who has been charged with organized gang theft and placed in pre-trial detention.Ses avocats ont fait appel de son placement en détention et surtout elles insistent sur un point. His lawyers have appealed his detention and above all they insist on one point.Pour l'instant, il n'y a aucun élément qui prouve sa présence sur les lieux du vol. For now, there is no evidence to prove his presence at the scene of the theft.Mais où sont les bijoux ? But where is the jewelry?88 millions d'euros qui se sont volatilisés. 88 million euros that have vanished.Et puis qui sont les commanditaires, les vrais cerveaux derrière ce casse ? And who are the sponsors, the real masterminds behind this heist?Bref, malgré cette avancée, vous l'aurez compris, l'enquête sur le casse du Louvre est vraiment loin d'être terminée. In short, despite this breakthrough, as you will have understood, the investigation into the Louvre heist is really far from over.
  • Succès du lancement de la fusée Ariane 6 (Successful Launch of the Ariane 6 Rocket)

    02:50|
    La fusée Ariane 6 a réussi son second vol depuis Kourou, plaçant plusieurs satellites en orbite avec succès. Ce lancement renforce la position de l'Europe dans la course spatiale mondiale.Traduction: The Ariane 6 rocket successfully completed its second flight from Kourou, placing several satellites into orbit. This launch strengthens Europe's position in the global space race.
  • Marche blanche (White March)

    02:51|
    Le gouvernement et la classe politique française étaient représentés à une marche blanche à Marseille en hommage aux victimes du narcobanditisme. Un signal fort contre l'insécurité croissante.Traduction: The French government and political class were represented at a white march in Marseille in tribute to victims of narco-banditry. A strong signal against growing insecurity.
  • La libération (Release)

    02:53|
    Le Français Camilo Castro, détenu au Venezuela depuis juin, a été libéré et rapatrié en France. Son arrestation s'était déroulée à un poste-frontière.Traduction: French citizen Camilo Castro, detained in Venezuela since June, has been released and repatriated to France. His arrest occurred at a border crossing.
  • L'appel de l'ONU (UN Call)

    04:03|
    Face à l'escalade des attaques djihadistes, l'ONU a pressé les États du Sahel de renforcer leur coopération et d'unir leurs forces. La crise sécuritaire régionale menace gravement la stabilité.Traduction: Facing escalating jihadist attacks, the UN urged Sahel states to strengthen cooperation and unite forces. The regional security crisis poses a serious threat to stability.
  • Sommet du G20 (G20 Summit)

    03:43|
    Les dirigeants du G20 se sont réunis à Johannesburg, en Afrique du Sud. Les discussions se sont concentrées sur la relance économique mondiale et les défis climatiques, en l'absence de Donald Trump.Traduction: G20 leaders met in Johannesburg, South Africa. Discussions focused on global economic recovery and climate challenges, without the presence of Donald Trump.