Partager

cover art for Listening Practice - Une voiture unique

Learn French with daily podcasts

Listening Practice - Une voiture unique

Voici ce qu'il faut retenir du concept radical de Porsche, une voiture unique capable de changer de moteur, de passer de l'électrique au thermique, oui vous avez bien entendu.

Here is what to remember about Porsche's radical concept, a unique car capable of changing its engine, switching from electric to thermal, yes you heard that right.


Premièrement le concept.

First, the concept.


L'idée c'est de diviser la voiture en trois sections qu'on peut démonter : l'avant, la cellule centrale et l'arrière.

The idea is to divide the car into three sections that can be disassembled: the front, the central cell, and the rear.


Et c'est là que ça devient intéressant.

And that's where it gets interesting.


Le module arrière, celui qui contient tout le groupe motopropulseur, et bien il pourrait être entièrement remplacé.

The rear module, the one containing the entire powertrain, well, it could be entirely replaced.


On pourrait donc passer d'un moteur électrique à un moteur thermique ou hybride.

We could therefore switch from an electric engine to a thermal or hybrid engine.


Et bien sûr, un module de contrôle intelligent adapterait automatiquement le véhicule à sa nouvelle configuration.

And of course, an intelligent control module would automatically adapt the vehicle to its new configuration.


Deuxièmement, les possibilités théoriques.

Secondly, the theoretical possibilities.


Là on peut rêver un peu.

Here we can dream a little.


Ce système offrirait une flexibilité inédite.

This system would offer unprecedented flexibility.


On pourrait changer le type de transmission, passer d'une propulsion à une intégrale par exemple, ou même adapter très vite un modèle aux réglementations spécifiques d'un marché local.

We could change the type of transmission, moving from rear-wheel drive to all-wheel drive for example, or even quickly adapt a model to the specific regulations of a local market.


Enfin, revenons à la réalité industrielle.

Finally, let's return to industrial reality.


L'idée qu'un client puisse changer de moteur pour le week-end, c'est fascinant, mais soyons honnêtes, c'est peu probable.

The idea that a customer could change engines for the weekend is fascinating, but let's be honest, it’s unlikely.


Les contraintes économiques et logistiques sont juste énormes.

The economic and logistical constraints are simply enormous.


L'intérêt réel de ce brevet est sûrement ailleurs, du côté industriel, pour rendre les chaînes de production de Porsche bien plus flexibles.

The real interest of this patent is surely elsewhere, on the industrial side, to make Porsche's production lines much more flexible.


Et puis il faut le rappeler, un brevet, ça ne veut pas dire que ça va être commercialisé demain.

And also, it must be remembered, a patent doesn't mean it will be commercialized tomorrow.


En somme, ce concept est moins une future option pour nous, les clients, qu'une vision audacieuse pour l'avenir de la production automobile.

In short, this concept is less a future option for us, the customers, than a bold vision for the future of automotive production.

More episodes

View all episodes

  • Les amoureux du chocolat (Chocolate lovers)

    02:36|
    Le festival annuel de dégustation qu'est le Salon du Chocolat commence dans la capitale française, rassemblant des milliers de chocolatiers et d'amateurs.Traduction :The annual tasting extravaganza that is the Salon du Chocolat is getting underway in the French capital, bringing together thousands of chocolate makers and enthusiasts.
  • Un chercheur (Researcher)

    03:38|
    Un Français a fait appel d'une condamnation à trois ans de prison prononcée par un tribunal russe pour avoir prétendument recueilli des informations militaires et enfreint la loi russe sur les "agents étrangers".Traduction :A Frenchman has appealed a three-year prison sentence handed down by a Russian court for allegedly collecting military information and breaching Moscow’s “foreign agent” law.
  • Pollution des navires de croisière (Cruise ship pollution)

    03:35|
    Des manifestants écologistes ont bloqué le port de croisière de Marseille samedi, protestant contre la pollution de l'air, de la mer et du climat causée par les grands navires de croisière.Traduction:Environmental protesters blocked Marseille's cruise ship port on Saturday, protesting against the air, sea, and climate pollution caused by large cruise vessels.
  • Fortes précipitations (Heavy rainfall)

    02:52|
    Partout dans le monde, de nombreuses villes subissent des inondations importantes et certaines ont décidé de repenser leur urbanisme en conséquence.Traduction :Around the world many cities are experiencing significant flooding and some have decided to rethink urban planning as a result.
  • Listening Practice - Les massives transactions financières de Donald Trump

    02:37|
    Voici l'essentiel à retenir sur les récentes et massives transactions financières de Donald Trump dans le secteur des technologies.Here's the key takeaway from Donald Trump's recent and massive financial transactions in the tech sector.Alors qu'il est à la tête du pays, il a récemment réalisé des opérations financières de plusieurs centaines de millions de dollars avec les plus grands groupes industriels et de la Silicon Valley, nous obligeant à nous poser de sérieuses questions sur les conflits d'intérêts au plus haut sommet de l'État.While leading the country, he recently conducted financial transactions worth several hundred million dollars with the largest industrial and Silicon Valley groups, forcing us to ask serious questions about conflicts of interest at the highest levels of government.Regardons l'ampleur de ces investissements technologiques, c'est juste colossal.Let's look at the scale of these tech investments; it's just colossal.On parle de mises entre 1 et 5 millions de dollars dans des mastodontes comme Amazon, Apple, Microsoft, Uber, Nvidia et Boeing.We're talking about bets of between $1 million and $5 million in giants like Amazon, Apple, Microsoft, Uber, Nvidia, and Boeing.Ces achats s'accompagnent de ventes encore plus massives, estimées entre 5 et 25 millions de dollars chez Microsoft, Amazon et Meta.These purchases are accompanied by even more massive sales, estimated at between $5 million and $25 million at Microsoft, Amazon, and Meta.Mais attendez, qu'a-t-il vendu exactement ?But wait, what exactly did he sell?Figurez-vous qu'on n'en a absolument aucune idée.Believe it or not, we have absolutely no idea.S'agit-il d'actions, d'obligations ou d'autre chose ?Is it stocks, bonds, or something else?Le grand public l'ignore totalement.The general public is totally unaware of it.Finalement, tout ça révèle la véritable illusion de la séparation des pouvoirs financiers.Ultimately, all this reveals the true illusion of the separation of financial powers.Alors oui, ces actifs sont placés dans un trust administré par son fils Donald Jr.So yes, these assets are placed in a trust managed by his son, Donald Jr.Mais soyons clairs sur un point crucial : ce trust est révocable.But let's be clear on one crucial point: this trust is revocable.Cela signifie que le président peut reprendre le contrôle direct de son immense fortune à la seconde où il le décide.This means the president can regain direct control of his immense fortune the second he decides to.
  • Les déchets plastiques (Plastic waste)

    03:28|
    La France a lancé une campagne nationale pour encourager la réduction des déchets plastiques, avec un objectif ambitieux de réduire leur usage de 50 % d'ici cinq ans.Traduction: France has launched a national campaign to encourage the reduction of plastic waste, with an ambitious goal to cut its use by 50% within five years.
  • Les vignerons (Winemakers)

    03:27|
    La production de vin en France pourrait être affectée cette année par des conditions météorologiques extrêmes, selon les vignerons.Traduction: Wine production in France could be affected this year by extreme weather conditions, according to winemakers.
  • Les tortues (Turtles)

    03:05|
    Les tortues habitent nos océans depuis plus de 150 millions d'années, depuis l'époque où les dinosaures peuplaient la Terre. Traduction:Turtles have inhabited our oceans for over 150 million years, ever since dinosaurs roamed the Earth.
  • Un serpent de compagnie (Pet snake)

    02:39|
    Un homme de la Gold Coast qui s'est filmé en train d'emmener son serpent de compagnie faire du surf a été condamné à une amende par les autorités de la faune australienne.Traduction :A Gold Coast man who filmed himself taking his pet snake for a surf has been fined by Australian wildlife authorities.