Partager

cover art for Listening Practice - Une vague d'attaque de requin

Learn French with daily podcasts

Listening Practice - Une vague d'attaque de requin

On fait le point sur cette vague d'attaque de requin qui vient de mettre Sydney en alerte.

We are taking stock of this wave of shark attacks that has just put Sydney on alert.


En à peine deux jours, trois attaques distinctes ont eu lieu.

In just two days, three separate attacks have taken place.


Ça a forcé la fermeture des plages et évidemment ça soulève une question : que se passe-t-il dans l'eau ?

It forced the closure of the beaches and obviously it raises a question: what is happening in the water?


Premièrement, la chronologie des événements.

First, the chronology of events.


Lundi, un surfeur d'une vingtaine d'années a été très gravement blessé aux jambes.

On Monday, a surfer in his twenties was very seriously injured in the legs.


Son état est critique.

His condition is critical.


Quelques heures plus tôt, un autre jeune surfeur a eu plus de chance : sa planche a été mordue mais lui il est sorti indemne.

A few hours earlier, another young surfer was luckier: his board was bitten but he came out unscathed.


Et la veille, le dimanche, c'est un garçon de 12 ans qui a été sérieusement blessé alors qu'il nageait dans le port.

And the day before, Sunday, a 12-year-old boy was seriously injured while swimming in the harbor.


Deuxièmement, les mesures d'urgence.

Secondly, the emergency measures.


Face à cette situation, la réaction a été immédiate : toutes les plages du nord de Sydney ont été fermées jusqu'à nouvel ordre.

Faced with this situation, the reaction was immediate: all the beaches in northern Sydney have been closed until further notice.


Bon, il faut dire que les attaques ne sont pas nouvelles en Australie, hein, on a recensé plus de 1 200 incidents depuis 1791.

Well, it must be said that attacks are not new in Australia; more than 1,200 incidents have been recorded since 1791.


Pourquoi maintenant ?

Why now?


Et bien les scientifiques avancent deux facteurs principaux.

Well, scientists put forward two main factors.


D'un côté, il y a tout simplement de plus en plus de monde dans l'eau.

On the one hand, there are simply more and more people in the water.


Et de l'autre, le réchauffement des océans change les habitudes des requins qui se rapprochent de nos côtes.

And on the other, the warming of the oceans is changing the habits of sharks, which are moving closer to our coasts.

More episodes

View all episodes

  • Rediffusion - Gérardmer couronne le fantastique (Gérardmer crowns the fantastic)

    03:05|
    Le Festival du film fantastique de Gérardmer a décerné son Grand Prix au film "In a Violent Nature" du Canadien Chris Nash.Traduction:The Gérardmer Fantastic Film Festival awarded its Grand Prize to "In a Violent Nature" by Canadian Chris Nash.
  • Rediffusion - Éboulement savoyard (Savoyard landslide)

    02:58|
    Un éboulement en Savoie a bloqué plus de 10 000 automobilistes pendant plusieurs heures, nécessitant des opérations de déblaiement importantes.Traduction:A landslide in Savoie stranded over 10,000 motorists for several hours, requiring significant clearing operations.
  • Rediffusion - Crue montante (Rising flood)

    04:07|
    De fortes précipitations ont provoqué des inondations importantes dans l'Ouest de la France, touchant des milliers de foyers et perturbant les transports.Traduction:Heavy rainfall caused major flooding in Western France, affecting thousands of households and disrupting transportation.
  • Rediffusion - Il rebondit! (It rebounds!)

    02:37|
    Le tourisme en France rebondit en 2024, avec un afflux massif de visiteurs étrangers, redynamisant l’économie locale dans les régions touristiques.Translation in English:Tourism in France rebounds in 2024, with a massive influx of foreign visitors, revitalizing the local economy in tourist regions.
  • Rediffusion - Accord de trêve (Truce Agreement)

    04:11|
    Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpodLe Liban a accepté la prolongation de l'accord de trêve avec Israël jusqu'au 18 février, comme proposé par les États-Unis.Traduction:Lebanon has agreed to extend the truce agreement with Israel until February 18, as proposed by the United States.
  • Rediffusion - Embouteillage judiciaire (Judicial Bottleneck)

    05:33|
    Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpodLes tribunaux français sont submergés par un nombre record d'affaires en attente, mettant en lumière la nécessité de réformes structurelles pour accélérer les procédures et désengorger les dossiers.Traduction:French courts are overwhelmed by a record number of pending cases, highlighting the need for structural reforms to speed up proceedings and alleviate backlogs.
  • Rediffusion - Crues à Rennes (Floods in Rennes)

    05:40|
    Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpodLa tempête Herminia a provoqué des crues majeures à Rennes, entraînant l'évacuation de 400 habitants et la fermeture de routes. Une décrue est espérée en fin de semaine.Traduction:The Herminia storm caused major floods in Rennes, leading to the evacuation of 400 residents and road closures. A decrease in water levels is expected by the end of the week.  
  • Rediffusion - Californie en flammes (California ablaze)

    02:52|
    Les incendies en Californie ne cessent de ravager Los Angeles, avec un bilan de 24 morts. Traduction : California wildfires continue to devastate Los Angeles, with a death toll of 24.  
  • Rediffusion - Mexique secoué (Mexico rattled)

    02:55|
    Le Mexique frappé par un séisme de magnitude 6,2, provoquant des dégâts matériels significatifs. Traduction: Mexico struck by a 6.2 magnitude earthquake, causing significant material damage.