Partager

Learn French with daily podcasts
Listening Practice - Récents séismes
Voici ce qu'il faut savoir sur les récents séismes qui ont secoué le Japon.
Here is what you need to know about the recent earthquakes that have shaken Japan.
En fait, la Terre tremble à nouveau dans une région toujours marquée par la catastrophe de 2011.
In fact, the Earth is shaking again in a region still marked by the 2011 catastrophe.
Et là, deux puissants séismes en quelques jours.
And now, two powerful earthquakes in just a few days.
Premièrement, il y a eu cette nouvelle secousse, vendredi.
Firstly, there was this new tremor on Friday.
Un tremblement de terre de magnitude 6,7 au large du nord du pays.
An earthquake of magnitude 6.7 off the coast of the north of the country.
Immédiatement, l'agence météo japonaise a déclenché une alerte tsunami.
Immediately, the Japanese weather agency triggered a tsunami alert.
Deuxièmement, et c'est le point clé, l'impact a été limité, mais la peur, elle, est bien là.
Secondly, and this is the key point, the impact was limited, but the fear is definitely there.
Finalement, les vagues n'ont atteint que 20 cm.
Ultimately, the waves only reached 20 cm.
Alors oui, ça peut sembler peu, mais cette secousse est arrivée juste après un séisme encore plus fort lundi.
So yes, it might seem insignificant, but this tremor occurred just after an even stronger earthquake on Monday.
Celui-là, de magnitude 7,5, avait fait une cinquantaine de blessés et endommagé des routes.
That one, with a magnitude of 7.5, had caused about fifty injuries and damaged roads.
More episodes
View all episodes

Listening Practice - Une publication qui signale un radar
02:20|Alors imaginez un peu le scénario : vous êtes sur Facebook, vous voyez une publication qui signale un radar et hop, vous la partagez.So imagine the scenario: you are on Facebook, you see a post reporting a speed camera and hop, you share it.Quelques temps après, surprise, une amende de 650 euros qui arrive chez vous.Sometime later, surprise, a 650 euro fine arrives at your house.Et bien c’est exactement ce qui est arrivé à une Suissesse.Well, that's exactly what happened to a Swiss woman.En Suisse, il est illégal de dire publiquement où se trouvent les radars de la police.In Switzerland, it is illegal to say publicly where police speed cameras are located.Et attention, hein, ça ne concerne pas seulement la personne qui écrit le message à l’origine.And watch out, it doesn't only concern the person who originally wrote the message.Non, non, le simple fait de repartager l’info, bah ça suffit pour être sanctionné.No, no, the simple fact of resharing the info is enough to be penalized.Deuxièmement, les conséquences : et là, accrochez-vous un peu.Secondly, the consequences: and here, hang on a bit.On parle d’une amende de 600 francs suisses, ce qui fait à peu près 650 euros avec les frais de procédure.We are talking about a fine of 600 Swiss francs, which is about 650 euros with procedural costs.Mais ce n’est pas tout : si vous ne payez pas, et bien la sanction peut aller jusqu’à deux jours de prison, carrément.But that's not all: if you don't pay, well, the penalty can go up to two days in prison, literally.Et finalement, le plus étonnant dans cette affaire, c’est le contexte.And finally, the most surprising thing in this case is the context.Vous savez, cette loi, elle a plus de 10 ans, mais elle est très rarement appliquée, tout simplement parce que les autorités n’ont pas vraiment les moyens de tout surveiller.You know, this law is more than 10 years old, but it is very rarely applied, simply because the authorities don't really have the means to monitor everything.Alors comment elle s’est fait prendre ?So how did she get caught?Et bien ce n’est pas la police : c’est une autre personne qui a vu le partage et qui a décidé de porter plainte.Well, it wasn't the police: it was another person who saw the share and decided to file a complaint.
Listening Practice - Une vague d'attaque de requin
02:16|On fait le point sur cette vague d'attaque de requin qui vient de mettre Sydney en alerte. We are taking stock of this wave of shark attacks that has just put Sydney on alert.En à peine deux jours, trois attaques distinctes ont eu lieu.In just two days, three separate attacks have taken place.Ça a forcé la fermeture des plages et évidemment ça soulève une question : que se passe-t-il dans l'eau ? It forced the closure of the beaches and obviously it raises a question: what is happening in the water?Premièrement, la chronologie des événements. First, the chronology of events.Lundi, un surfeur d'une vingtaine d'années a été très gravement blessé aux jambes. On Monday, a surfer in his twenties was very seriously injured in the legs.Son état est critique. His condition is critical.Quelques heures plus tôt, un autre jeune surfeur a eu plus de chance : sa planche a été mordue mais lui il est sorti indemne. A few hours earlier, another young surfer was luckier: his board was bitten but he came out unscathed.Et la veille, le dimanche, c'est un garçon de 12 ans qui a été sérieusement blessé alors qu'il nageait dans le port. And the day before, Sunday, a 12-year-old boy was seriously injured while swimming in the harbor.Deuxièmement, les mesures d'urgence. Secondly, the emergency measures.Face à cette situation, la réaction a été immédiate : toutes les plages du nord de Sydney ont été fermées jusqu'à nouvel ordre. Faced with this situation, the reaction was immediate: all the beaches in northern Sydney have been closed until further notice.Bon, il faut dire que les attaques ne sont pas nouvelles en Australie, hein, on a recensé plus de 1 200 incidents depuis 1791. Well, it must be said that attacks are not new in Australia; more than 1,200 incidents have been recorded since 1791.Pourquoi maintenant ? Why now?Et bien les scientifiques avancent deux facteurs principaux. Well, scientists put forward two main factors.D'un côté, il y a tout simplement de plus en plus de monde dans l'eau. On the one hand, there are simply more and more people in the water.Et de l'autre, le réchauffement des océans change les habitudes des requins qui se rapprochent de nos côtes. And on the other, the warming of the oceans is changing the habits of sharks, which are moving closer to our coasts.
Ouverture du Salon de l'Auto (Auto Show Opening)
03:23|Le Salon international de l'Automobile a ouvert ses portes à Paris le 10 janvier, mettant l'accent sur les véhicules à hydrogène et la durabilité. Traduction: The International Auto Show opened in Paris on January 10th, focusing heavily on hydrogen-powered vehicles and sustainability for the future of the automotive industry.
Pouvoir d'achat en France (Purchasing Power in France)
03:50|Depuis le début du mois, le SMIC a augmenté de 1,18 %. Cette revalorisation vise à soutenir les ménages français face à l'inflation persistante actuelle. Traduction: Since the beginning of the month, the minimum wage increased by 1.18%. This adjustment aims to support French households against the current persistent inflation.
Manifestations pour l'Iran (Protests for Iran)
02:37|Des milliers de personnes ont manifesté à Paris et Londres pour soutenir les contestations en Iran face à une répression sanglante. Traduction: Thousands of people have demonstrated in Paris and London to support Iranian protests in the face of a violent and bloody crackdown.
Hommage à l'Ukraine (Tribute to Ukraine)
03:05|Le 11 janvier, le conflit ukrainien a atteint 1 418 jours, égalant la durée de la Seconde Guerre mondiale entre l'URSS et l'Allemagne nazie. Traduction:On January 11th, the Ukrainian conflict reached 1,418 days, matching the duration of World War II between the USSR and Nazi Germany in history.
Crise politique au Venezuela (Political Crisis in Venezuela)
03:42|Le président Nicolas Maduro a été capturé lors d'une opération militaire américaine. Cette arrestation provoque une onde de choc mondiale et des tensions diplomatiques majeures. Traduction: President Nicolas Maduro was captured during a US military operation. This arrest is causing a global shockwave and triggering significant diplomatic tensions across the world.
Listening Practice - Le procès de l'ex-président sud-coréen
02:27|On fait le point aujourd'hui sur le procès de l'ex-président sud-coréen Yoon Suk-yeol.Today we are taking stock of the trial of former South Korean President Yoon Suk-yeol.C'est un procès absolument historique pour la Corée du Sud, où l'ancien président risque ni plus ni moins que la peine capitale.This is an absolutely historic trial for South Korea, where the former president faces nothing less than the death penalty.Premièrement, il faut bien mesurer la gravité des accusations.First, we must fully grasp the gravity of the accusations.Le parquet parle d'insurrection et l'accuse d'avoir agi par soif de pouvoir, visant à instaurer une dictature.The prosecution is speaking of insurrection and accuses him of having acted out of a thirst for power, aiming to establish a dictatorship.Et face à un accusé qui ne montrerait, je cite, « aucun remords », la peine requise est la peine de mort.And faced with a defendant who reportedly shows, quote, "no remorse," the sentence requested is the death penalty.Deuxièmement, comment est-ce que tout ça est arrivé ?Secondly, how did all of this happen?Le 3 décembre 2024, Yoon annonce la loi martiale en direct à la télévision et envoie des troupes au Parlement.On December 3, 2024, Yoon announced martial law live on television and sent troops to Parliament.Sauf que son coup de force a échoué en quelques heures à peine.Except that his power grab failed in just a few hours.Assez de députés ont réussi à entrer dans l'hémicycle pour voter la suspension de son décret.Enough deputies managed to enter the chamber to vote for the suspension of his decree.Suite à ça, Yoon est devenu le premier président sud-coréen en exercice à être arrêté, c'était en janvier 2025, avant d'être officiellement destitué.Following that, Yoon became the first sitting South Korean president to be arrested—that was in January 2025—before being officially impeached.Enfin, que dit la défense ?Finally, what does the defense say?Eh bien, Yoon Suk-yeol, lui, il soutient qu'il n'a fait qu'utiliser ses prérogatives pour, je cite, « sauvegarder la liberté ». Well, Yoon Suk-yeol himself maintains that he only used his prerogatives to, quote, "safeguard freedom."
Listening Practice - La hausse des prix dans les musées français
01:37|Voici le point sur la hausse des prix dans les musées français, mais attention, pas pour tout le monde.Here is an update on the price increases in French museums, but be careful, not for everyone.En fait, la France est en train de mettre en place une nouvelle politique tarifaire pour ses sites culturels les plus emblématiques.In fact, France is currently implementing a new pricing policy for its most iconic cultural sites.L'idée, c'est de faire payer un prix d'entrée différent selon la provenance des visiteurs.The idea is to charge a different entrance fee depending on where visitors are coming from.Dès ce mercredi, le prix des billets va grimper en flèche pour les touristes qui viennent de l'extérieur de l'Espace économique européen.Starting this Wednesday, ticket prices will skyrocket for tourists coming from outside the European Economic Area.Pour vous donner une idée, l'entrée au Louvre va coûter 32 euros, c'est 45 % de plus.To give you an idea, entry to the Louvre will cost 32 euros, which is 45% more.Et Versailles, eh bien, ajoute un supplément de 3 euros.And Versailles, well, is adding a 3-euro surcharge.Pourquoi une telle mesure ?Why such a measure?La ministre de la Culture Rachida Dati expliquait : le but, c'est de financer l'entretien et la rénovation de notre patrimoine national.The Minister of Culture Rachida Dati explained: the goal is to finance the maintenance and renovation of our national heritage.Le gouvernement espère comme ça générer entre 20 et 30 millions d'euros de revenus en plus chaque année. The government hopes in this way to generate between 20 and 30 million euros in additional revenue each year.