Partager

cover art for Listening Practice - Interdire les réseaux sociaux

Learn French with daily podcasts

Listening Practice - Interdire les réseaux sociaux

Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpod


On fait le point sur cette nouvelle loi française qui pourrait bien interdire les réseaux sociaux aux moins de 15 ans.

We are taking a look at this new French law that could well ban social media for those under 15.


C'est une proposition assez radicale, hein, pour protéger les ados, mais il y a un gros mais.

It’s a fairly radical proposal, right, to protect teens, but there is a big "but".


Tout le projet repose sur un défi technique qui bloque toute l'Europe depuis un moment.

The entire project relies on a technical challenge that has been blocking all of Europe for a while.


Premièrement, que dit cette loi, concrètement ?

First, what does this law say, concretely?


Eh bien, l'idée c'est d'interdire l'accès à des plateformes comme TikTok ou Instagram aux jeunes de moins de 15 ans.

Well, the idea is to ban access to platforms like TikTok or Instagram for young people under 15.


Si ça passe, la France serait l'un des tout premiers pays au monde à oser une mesure aussi forte.

If it passes, France would be one of the very first countries in the world to dare such a strong measure.


Deuxièmement, pourquoi une mesure aussi radicale ?

Secondly, why such a radical measure?


C'est avant tout pour protéger la santé mentale des jeunes.

It is primarily to protect the mental health of young people.


On parle de cyber-harcèlement, de comparaison sociale permanente, de troubles du sommeil.

We are talking about cyberbullying, permanent social comparison, and sleep disorders.


Le gouvernement soutient le projet à fond, même si évidemment ça ne plaît pas à tout le monde.

The government fully supports the project, even if, obviously, not everyone likes it.


Certains crient au paternalisme numérique.

Some are crying out against digital paternalism.


Et enfin le plus gros obstacle, le vrai casse-tête : comment on fait en pratique ?

And finally, the biggest obstacle, the real headache: how do we do it in practice?


C'est la fameuse question de la vérification de l'âge.

It’s the famous question of age verification.


Il faut un système qui marche mais qui soit aussi légal au niveau européen.

We need a system that works but is also legal at the European level.

More episodes

View all episodes

  • Rediffusion - Notre-Dame-de-la-Garde rénovée (Notre-Dame-de-la-Garde renovated)

    04:14|
    Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpodLa basilique Notre-Dame-de-la-Garde à Marseille a achevé sa restauration, redonnant éclat à ce monument emblématique.Traduction:The Notre-Dame-de-la-Garde basilica in Marseille has completed its restoration, restoring shine to this iconic monument.
  • Rediffusion - Gérardmer couronne le fantastique (Gérardmer crowns the fantastic)

    03:05|
    Le Festival du film fantastique de Gérardmer a décerné son Grand Prix au film "In a Violent Nature" du Canadien Chris Nash.Traduction:The Gérardmer Fantastic Film Festival awarded its Grand Prize to "In a Violent Nature" by Canadian Chris Nash.
  • Rediffusion - Éboulement savoyard (Savoyard landslide)

    02:58|
    Un éboulement en Savoie a bloqué plus de 10 000 automobilistes pendant plusieurs heures, nécessitant des opérations de déblaiement importantes.Traduction:A landslide in Savoie stranded over 10,000 motorists for several hours, requiring significant clearing operations.
  • Rediffusion - Crue montante (Rising flood)

    04:07|
    De fortes précipitations ont provoqué des inondations importantes dans l'Ouest de la France, touchant des milliers de foyers et perturbant les transports.Traduction:Heavy rainfall caused major flooding in Western France, affecting thousands of households and disrupting transportation.
  • Rediffusion - Il rebondit! (It rebounds!)

    02:37|
    Le tourisme en France rebondit en 2024, avec un afflux massif de visiteurs étrangers, redynamisant l’économie locale dans les régions touristiques.Translation in English:Tourism in France rebounds in 2024, with a massive influx of foreign visitors, revitalizing the local economy in tourist regions.
  • Rediffusion - Accord de trêve (Truce Agreement)

    04:11|
    Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpodLe Liban a accepté la prolongation de l'accord de trêve avec Israël jusqu'au 18 février, comme proposé par les États-Unis.Traduction:Lebanon has agreed to extend the truce agreement with Israel until February 18, as proposed by the United States.
  • Rediffusion - Embouteillage judiciaire (Judicial Bottleneck)

    05:33|
    Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpodLes tribunaux français sont submergés par un nombre record d'affaires en attente, mettant en lumière la nécessité de réformes structurelles pour accélérer les procédures et désengorger les dossiers.Traduction:French courts are overwhelmed by a record number of pending cases, highlighting the need for structural reforms to speed up proceedings and alleviate backlogs.
  • Rediffusion - Crues à Rennes (Floods in Rennes)

    05:40|
    Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpodLa tempête Herminia a provoqué des crues majeures à Rennes, entraînant l'évacuation de 400 habitants et la fermeture de routes. Une décrue est espérée en fin de semaine.Traduction:The Herminia storm caused major floods in Rennes, leading to the evacuation of 400 residents and road closures. A decrease in water levels is expected by the end of the week.  
  • Rediffusion - Californie en flammes (California ablaze)

    02:52|
    Les incendies en Californie ne cessent de ravager Los Angeles, avec un bilan de 24 morts. Traduction : California wildfires continue to devastate Los Angeles, with a death toll of 24.