Partager

cover art for Listening Practice - Interdire les réseaux sociaux

Learn French with daily podcasts

Listening Practice - Interdire les réseaux sociaux

Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpod


On fait le point sur cette nouvelle loi française qui pourrait bien interdire les réseaux sociaux aux moins de 15 ans.

We are taking a look at this new French law that could well ban social media for those under 15.


C'est une proposition assez radicale, hein, pour protéger les ados, mais il y a un gros mais.

It’s a fairly radical proposal, right, to protect teens, but there is a big "but".


Tout le projet repose sur un défi technique qui bloque toute l'Europe depuis un moment.

The entire project relies on a technical challenge that has been blocking all of Europe for a while.


Premièrement, que dit cette loi, concrètement ?

First, what does this law say, concretely?


Eh bien, l'idée c'est d'interdire l'accès à des plateformes comme TikTok ou Instagram aux jeunes de moins de 15 ans.

Well, the idea is to ban access to platforms like TikTok or Instagram for young people under 15.


Si ça passe, la France serait l'un des tout premiers pays au monde à oser une mesure aussi forte.

If it passes, France would be one of the very first countries in the world to dare such a strong measure.


Deuxièmement, pourquoi une mesure aussi radicale ?

Secondly, why such a radical measure?


C'est avant tout pour protéger la santé mentale des jeunes.

It is primarily to protect the mental health of young people.


On parle de cyber-harcèlement, de comparaison sociale permanente, de troubles du sommeil.

We are talking about cyberbullying, permanent social comparison, and sleep disorders.


Le gouvernement soutient le projet à fond, même si évidemment ça ne plaît pas à tout le monde.

The government fully supports the project, even if, obviously, not everyone likes it.


Certains crient au paternalisme numérique.

Some are crying out against digital paternalism.


Et enfin le plus gros obstacle, le vrai casse-tête : comment on fait en pratique ?

And finally, the biggest obstacle, the real headache: how do we do it in practice?


C'est la fameuse question de la vérification de l'âge.

It’s the famous question of age verification.


Il faut un système qui marche mais qui soit aussi légal au niveau européen.

We need a system that works but is also legal at the European level.

More episodes

View all episodes

  • Listening Practice - La nouvelle stratégie nationale pour l’alimentation

    02:34|
    Allez, on fait le point aujourd’hui sur la nouvelle stratégie nationale pour l’alimentation, la nutrition et le climat. Come on, let's take stock today of the new national strategy for food, nutrition, and climate.En gros, c’est la feuille de route qui va définir la politique alimentaire de la France jusqu’en 2030. Basically, it is the roadmap that will define France's food policy until 2030.L’objectif est simple : nous amener vers une assiette qui soit à la fois plus saine et, bien sûr, plus durable. The objective is simple: to lead us toward a plate that is both healthier and, of course, more sustainable.Premier point, et c’est celui qui a fait couler beaucoup d’encre : la viande. First point, and it's the one that has caused a lot of ink to flow: meat.Alors attention, la stratégie ne parle pas de réduction, mais bien de limitation. Now be careful, the strategy does not talk about reduction, but rather about limitation.Le mot est hyper important parce que « réduction », c’était ce que voulaient les écologistes ; « limitation », c’est donc, eh bien, c’est un compromis politique trouvé après de longues, longues discussions. The word is very important because "reduction" was what the environmentalists wanted; "limitation" is therefore, well, a political compromise found after long, long discussions.Deuxièmement, qu’est-ce qu’on nous conseille de manger d’autre ? Secondly, what else are we advised to eat?Bah là, le message est assez clair : il faut augmenter les fruits, les légumes, les légumineuses, les céréales complètes, bref, tout le végétal. Well, here the message is quite clear: we must increase fruits, vegetables, legumes, whole grains, in short, everything plant-based.Pour ce qui est du poisson et des produits laitiers, on nous dit : « oui, mais sans exagérer ». As for fish and dairy products, we are told: "yes, but without overdoing it".Et puis il y a un point très précis : on vise une réduction de la viande qui vient de l’étranger. And then there is a very specific point: we are aiming for a reduction in meat that comes from abroad.Et enfin, troisième point, mais pourquoi on nous demande de faire tout ça ? And finally, the third point: but why are we being asked to do all this?La raison, vous vous en doutez, c’est le climat. The reason, as you can imagine, is the climate.
  • Listening Practice - Le coût environnemental des roses

    02:58|
    Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpodAllez, on fait le point sur le coût environnemental des roses qu’on offre pour la Saint-Valentin.Let's take a look at the environmental cost of the roses we give for Valentine's Day.Chaque 14 février, c’est la même histoire, la rose est la star des bouquets.Every February 14th, it's the same story: the rose is the star of the bouquets.Le truc, c’est que ce n’est pas du tout sa saison en France.The thing is, it's not its season at all in France.Du coup, elles doivent faire un très long voyage pour arriver jusqu’à nous, avec un impact écologique assez lourd.As a result, they have to make a very long journey to reach us, with a fairly heavy ecological impact.D’où viennent-elles au juste ?Where exactly do they come from?Eh bien, pour la Saint-Valentin, la quasi-totalité des roses vendues en France sont importées.Well, for Valentine's Day, almost all roses sold in France are imported.84 % nous arrivent des Pays-Bas et 11 % du Kenya.84% come to us from the Netherlands and 11% from Kenya.Celles des Pays-Bas poussent en hiver dans des serres surchauffées et éclairées.Those from the Netherlands grow in winter in overheated and lit greenhouses.Imaginez la consommation d’énergie.Imagine the energy consumption.Celles qui viennent d’Afrique ou d’Amérique du Sud, elles, sont transportées par avion, arrivant chez nous avec un petit parfum de kérosène.Those that come from Africa or South America are transported by plane, arriving here with a little scent of kerosene.Et le comble, c’est qu’une grande partie des fleurs venues des Pays-Bas sont elles-mêmes d’abord importées d’Afrique.And the height of it is that a large part of the flowers coming from the Netherlands are themselves first imported from Africa.
  • Baisse des tarifs d’électricité (Decrease in Electricity Prices)

    04:18|
    Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpodDepuis le 1er février, les factures d'électricité des Français diminuent légèrement. Cette baisse résulte d'une réduction de la contribution tarifaire d'acheminement votée par le gouvernement.Traduction:Since February 1, French electricity bills have slightly decreased. This drop results from a reduction in the tariff contribution for energy transport approved by government.
  • Premier consulat au Groenland (First Consulate in Greenland)

    03:52|
    Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpodLa France est devenue le premier pays de l'UE à ouvrir un consulat général à Nuuk. Cette étape renforce les liens politiques et scientifiques polaires.Traduction:France became the first EU country to open a consulate general in Nuuk. This move strengthens political, scientific, and economic ties in the Arctic region.
  • Inondations dans l’Ouest (Flooding in Western France)

    02:50|
    Début février, des pluies torrentielles ont provoqué de graves inondations en Bretagne et Normandie. Les sols saturés inquiètent les autorités face à de nouvelles perturbations. Traduction: In early February, torrential rains caused severe flooding in Brittany and Normandy. Saturated soils have authorities worried as new weather disturbances continue to hit France.
  • Démission de Jack Lang (Resignation of Jack Lang)

    02:49|
    Jack Lang a démissionné de la présidence de l’Institut du monde arabe. Cette décision fait suite à une enquête fiscale liée à l’affaire Jeffrey Epstein. Traduction: Jack Lang has resigned as president of the Arab World Institute. This decision follows a tax investigation linked to past financial ties with Jeffrey Epstein.
  • Fin du traité New START (Expiration of the New START Treaty)

    03:43|
    Le dernier traité de désarmement nucléaire entre les États-Unis et la Russie a expiré le 5 février. L'ONU s'inquiète d'une instabilité mondiale sans précédent majeur. Traduction: The final nuclear arms control treaty between the US and Russia expired on February 5. The UN warns of unprecedented global instability without binding limits.
  • Rediffusion - Partenariat franco-émirati (Franco-Emirati partnership)

    02:50|
    La France et les Émirats arabes unis ont annoncé un partenariat stratégique pour développer un campus dédié à l'intelligence artificielle en France.Traduction :France and the United Arab Emirates announced a strategic partnership to develop an artificial intelligence campus in France.
  • Rediffusion - Retour en France (Back to France)

    04:30|
    Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpodAprès un accord avec l'Indonésie, Serge Atlaoui, détenu depuis 2007 pour trafic de drogue, a été rapatrié en France.Traduction :Following an agreement with Indonesia, Serge Atlaoui, detained since 2007 for drug trafficking, was repatriated to France.