Partager

cover art for Les tortues (Turtles)

Learn French with daily podcasts

Les tortues (Turtles)

Les tortues habitent nos océans depuis plus de 150 millions d'années, depuis l'époque où les dinosaures peuplaient la Terre.

Traduction:

Turtles have inhabited our oceans for over 150 million years, ever since dinosaurs roamed the Earth.

More episodes

View all episodes

  • Des ogives (Warheads)

    03:41|
    La Chine a considérablement élargi son stock d'armes nucléaires au cours de la dernière année et détient désormais environ 500 ogives opérationnelles.Traduction :China has significantly expanded its nuclear stockpile over the past year and is now holding some 500 operational warheads.
  • Des coûts croissants (Soaring costs)

    02:44|
    Des coûts croissants dans toute l'Union européenne excluent les locataires, dissuadent les acheteurs potentiels et entravent la construction de nouveaux logements.Traduction :Soaring costs across the EU are pricing out renters, deterring prospective buyers and preventing new homes from being built.
  • Rhumes persistants (Long colds)

    02:49|
    Les "rhumes persistants" peuvent être une réalité de la même manière que le "Covid long" l'est, avec certaines personnes éprouvant des symptômes prolongés après une infection initiale.Traduction :"Long colds" can be a thing in the same way that "long Covid" is, with some people experiencing prolonged symptoms after an initial infection.
  • La grippe (Flu)

    02:13|
    Rediffusion - Des chercheurs ont développé des poulets dont les gènes ont été édités et qui sont partiellement résistants à la grippe aviaire.
  • Le poids (Weight)

    03:58|
    La gestion du poids est un sujet délicat. Pour de nombreux utilisateurs de fauteuils roulants, l'accès aux balances s'est avéré presque impossible.Traduction :Weight management is a sensitive topic. For many wheelchair users, accessing scales has proved near impossible.
  • Reconnaissance d'un massacre colonial (Recognition of a Colonial Massacre)

    03:06|
    La France a officiellement reconnu le massacre de 400 tirailleurs sénégalais en 1944, marquant une étape importante dans la reconnaissance des exactions coloniales. Traduction:France officially recognized the massacre of 400 Senegalese riflemen in 1944, marking a significant step in acknowledging colonial atrocities.
  • Mandats pour crimes de guerre (Warrants for War Crimes)

    02:48|
    La Cour pénale internationale a émis des mandats d'arrêt contre des dirigeants israéliens et du Hamas pour crimes de guerre présumés. Traduction:The  International Criminal Court issued arrest warrants against Israeli and Hamas leaders for alleged war crimes.
  • Nouvelle édition du dictionnaire (New Dictionary Edition)

    02:30|
    L'Académie française a publié la neuvième édition de son dictionnaire, actualisant la langue française pour la première fois depuis 1935. Traduction:The  Académie Française released the ninth edition of its dictionary, updating the French language for the first time since 1935.
  • Attentat meurtrier au Pakistan (Deadly Attack in Pakistan)

    02:46|
    Un attentat-suicide à la gare de Quetta, au Pakistan, a causé la mort d'au moins 26 personnes, marquant une escalade de la violence dans la région. Traduction:A suicide bombing at Quetta railway station in Pakistan killed at least 26 people, marking an escalation of violence in the region.