Share

cover art for Un impact important (Major footprint)

Louis French Lessons

Un impact important (Major footprint)

L'aviation a actuellement un impact important sur le climat mondial, produisant près de 2,5 % des émissions mondiales de gaz à effet de serre.


Traduction :

Aviation currently leaves a major footprint on the world's climate, producing almost 2.5% of global greenhouse gas emissions.

More episodes

View all episodes

  • Aide (Aid)

    02:34|
    Le Premier ministre français a promis plus d'un milliard d'euros d'aide aux agriculteurs et vignerons abasourdi par le pire gel depuis des décennies.Traduction:French Prime Minister has pledged more than one billion euros in aid for farmers and winemakers reeling from the worst frost in decades.
  • Gel (Frost)

    03:17|
    Pour écouter le podcast Real Life French:Apple Podcast:https://podcasts.apple.com/fr/podcast/real-life-french/id1628949690Spotify:https://open.spotify.com/show/400GRC4Cg6epiVJj84PIu5?si=dd0256f8cd14471d--------------------------------De chaudes tenpératures au début du printemps suivies de deux nuits de gel: une combinaison mortelle qui a détruit la plupart des récotes de vin en France.Traduction:Warm temperatures in early spring were followed by two nights of frost: a lethal combination that has destroyed most of France's grape harvest.
  • Vitraux (Stained-glass windows)

    02:59|
    Quatre ans après qu'un incendie dévastateur a balayé la cathédrale Notre Dame de Paris, des spécialistes examinent ses fameux vitraux vieux de plusieurs siècles.Traduction:Four years after a devastating blaze ripped through Notre-Dame Cathedral in Paris, specialists are examining the cathedral's famous centuries-old stained-glass windows.
  • Arrêtez (Stop!)

    03:16|
    Arrêtez de nous envoyer vos manuscrits ! C'est le message que la maison d'édition Gallimard a envoyé aux candidats écrivains en Juillet, après avoir reçu un déluge de soumissions.Traduction:Stop sending us your manuscripts! That’s the message that French publishing house Gallimard sent out to would-be authors in July, after receiving a deluge of submissions.
  • Plus de 500 millions d'utilisateurs (Over 500 Million Users)

    01:59|
    Les détails de plus de 500 millions d'utilisateurs de Facebook ont été rendus accessibles par des pirates sur un site internet.Traduction:Details from more than 500 million Facebook users have been found available on a website for hackers.
  • Scène de rue à Montmartre ( Street Scene in Montmartre)

    02:09|
    Une des rares peintures de Vincent Van Gogh encore dans des mains privées, “Scène de rue à Montmartre” a été vendue pour plus de 13 millions d'euros.Traduction:One of the few paintings by Vincent Van Gogh still in private hands, "Street Scene in Montmartre", has been sold for over 13 million euros.
  • Le journalisme sportif (Sports journalism)

    02:39|
    Le journalisme sportif a longtemps été une citadelle machiste dans une profssion toujours largement sexiste.Traduction:Sports journalism has long been a macho citadel in a still largely sexist profession.
  • Le patrimoine (Heritage)

    03:00|
    La France a choisi la baguette pour être candidat au statut de bien appartenant au patrimoine immatériel et culturel de l'UNESCO.Traduction:France has chosen the baguette as its candidate for UNESCO intangible cultural heritage status.
  • Sur un train (On a train)

    02:54|
    Environ 50 militants écologistes ont été arrêtés en Australie après que des manifestants ont grimpé sur un train transportant du charbon et ont commencé à enlever sa cargaison des wagons.Traduction :About 50 climate activists have been arrested in the Australia after protesters climbed on a train carrying coal and began shovelling its cargo out of the wagons.