Share

Louis French Lessons
Listening Practice - Une nouvelle définition de la chaleur extrême au Japon
Voici l'essentiel sur la toute nouvelle définition de la chaleur extrême au Japon.
Here are the essentials on the brand-new definition of extreme heat in Japan.
L'an dernier, le pays a littéralement étouffé sous son été le plus chaud depuis 1899.
Last year, the country literally suffocated under its hottest summer since 1899.
À tel point qu'ils ont dû inventer de toutes pièces un nouveau vocabulaire.
To such an extent that they had to invent a completely new vocabulary.
Suite à un vote ultramassif de près de 478 000 personnes, les Japonais ont adopté le terme "Kokushobi".
Following an ultra-massive vote of nearly 478,000 people, the Japanese adopted the term "Kokushobi."
Qui se traduit par une journée cruellement chaude.
Which translates to a "cruelly hot day."
Le public a carrément mis de côté des propositions super imagées comme "journée sauna", "journée bouillante" ou encore la fameuse "journée où rester à la maison".
The public completely set aside super-evocative suggestions like "sauna day," "boiling day," or even the famous "day to stay at home."
Comment ce nouveau mot s'intègre-t-il dans le système existant ?
How does this new word fit into the existing system?
En fait, l'échelle passait de 25 degrés, la classique "journée d'été" et s'arrêtait à 35 degrés avec la "journée de chaleur extrême".
In fact, the scale went from 25 degrees—the classic "summer day"—and stopped at 35 degrees with the "extreme heat day."
Désormais avec ce cap des 40 degrés, la catégorie s'étire encore plus haut pour alerter la population.
Now with this 40-degree threshold, the category stretches even higher to alert the population.
More episodes
View all episodes

Un chapeau (A hat)
02:52|Un chapeau ayant appartenu à Napoléon Bonaparte lorsqu'il était empereur français a été vendu aux enchères en France le dimanche, atteignant un record de près de deux millions d'euros.Traduction :A hat belonging to Napoleon Bonaparte when he was French emperor sold for a record of nearly two million euros at a French auction on Sunday.
Coup de pouce (Boost)
02:21|Le Royaume-Uni investit massivement dans l'IA militaire. Une stratégie pour renforcer sa position face aux cybermenaces croissantes.Traduction:The UK makes significant investments in military AI, aiming to bolster its stance against escalating cyber threats.
Coup de théâtre (Dramatic Turn of Events)
02:17|Richard Gasquet a fait ses adieux à Roland-Garros. À 38 ans, il a reçut un hommage émouvant après son dernier match face à Jannik Sinner.Traduction:Richard Gasquet bids farewell at Roland-Garros. At 38, he received a heartfelt tribute after his final match against Jannik Sinner.
Un tournant (Turning point)
02:28|Une opération ukrainienne majeure a ciblé l'aviation militaire russe. Préparée depuis plus d'un an, elle marque un tournant dans le conflit.Traduction:A major Ukrainian operation has targeted Russian military aviation. Over a year in the making, it marks a turning point in the conflict.
Coup de chaud (Heatwave)
02:54|Le Canada fait face à des incendies sans précédent. Plus de 17 000 personnes évacuées, principalement au Manitoba, où 22 brasiers sont actifs.Traduction:Canada battles unprecedented wildfires. Over 17,000 evacuated, mainly in Manitoba, with 22 active blazes.
Tour de vis (Crackdown)
03:07|Les États-Unis suspendent les visas étudiants, renforçant le contrôle des réseaux sociaux des postulants. Les ambassades attendent de nouvelles directives.Traduction:The U.S. halts student visas, intensifying scrutiny of applicants' social media. Embassies await further instructions.
Crash aérien à San Diego (Plane crash in San Diego)
02:46|Un avion d'affaires s'écrase sur un quartier d'habitations de San Diego, tuant les six personnes à bord et blessant plusieurs habitants au sol. Traduction:A business jet crashes into a residential area in San Diego, killing all six onboard and injuring several people on the ground.
Renationalisation ferroviaire au Royaume-Uni (Rail renationalization in the UK)
02:59|La South Western Railway devient la première compagnie ferroviaire britannique à être renationalisée, marquant un tournant dans la politique des transports du pays. Traduction:South Western Railway becomes the first British rail company to be renationalized, signaling a shift in the country's transport policy.