Share

Louis French Lessons
Dialogue tendu (Tense talks)
•
Les États-Unis et l'Iran reprennent des discussions nucléaires à Oman, mais les exigences mutuelles freinent tout progrès significatif.
Traduction:
The U.S. and Iran resume nuclear talks in Oman, but mutual demands hinder substantial progress.
More episodes
View all episodes

Rediffusion - Prolongé (Extended)
04:42|La fermeture de quatre réacteurs nucléaires sera prolongée pendant plusieurs semaines à cause de problèmes de corrosion, pouvant faire augmenter la pression à la hausse sur les prix de l'énergie alors que l'hiver approche.Traduction:Shutdown of four nuclear reactors would be extended for several weeks because of corrosion problems, potentially putting more upward pressure on energy prices as winter approaches.
Ciel voilé
03:14|Les amateurs d’astronomie ont été déçus : la pluie d’étoiles Lyrides a été presque invisible cette année à cause d’un voile nuageux persistant.Traduction :Stargazers were left disappointed this year as persistent cloud cover obscured the annual Lyrid meteor shower almost entirely.
Silence radio (Official silence)
03:38|Pour écouter mon podcast Choses à Savoir:Apple Podcast:https://podcasts.apple.com/fr/podcast/choses-%C3%A0-savoir-culture-g%C3%A9n%C3%A9rale/id1048372492Spotify:https://open.spotify.com/show/3AL8eKPHOUINc6usVSbRo3?si=e794067703c14028----------------------------En Russie, aucune communication sur la mystérieuse explosion d’un silo militaire à Tambov. Les médias locaux évoquent des victimes, mais le Kremlin reste muet.Traduction :No word from the Kremlin on a mysterious blast at a military silo in Tambov. Local outlets report casualties, but Moscow stays silent.
L’appel du large (The lure of open waters)
03:38|Pour écouter mon podcast Choses à Savoir:Apple Podcast:https://podcasts.apple.com/fr/podcast/choses-%C3%A0-savoir-culture-g%C3%A9n%C3%A9rale/id1048372492Spotify:https://open.spotify.com/show/3AL8eKPHOUINc6usVSbRo3?si=e794067703c14028----------------------------L'ONG Sea-Watch reprend ses missions de sauvetage en Méditerranée malgré des restrictions italiennes. Des dizaines de migrants ont été secourus cette semaine au large de la Libye.Traduction :Despite Italian restrictions, Sea-Watch resumes rescue missions in the Mediterranean. Dozens of migrants were saved this week off the Libyan coast.
Grand écart climatique (Climate contradictions)
05:19|Pour écouter mon podcast Choses à Savoir:Apple Podcast:https://podcasts.apple.com/fr/podcast/choses-%C3%A0-savoir-culture-g%C3%A9n%C3%A9rale/id1048372492Spotify:https://open.spotify.com/show/3AL8eKPHOUINc6usVSbRo3?si=e794067703c14028----------------------------La Chine bat son record de production de charbon… tout en annonçant une future taxe carbone nationale. Entre impératifs économiques et engagements climatiques, l’équilibre est fragile.Traduction :China breaks its coal production record—just as it pledges a future national carbon tax. A balancing act between growth and climate promises.
Rediffusion - La terre aux mille et un châteaux (The land of a thousand and one castles)
02:25|Avec mille châteaux et presque autant d'églises, la région du Périgord dans le sud-ouest de la France est un paradis pour les amateurs de vieilles pierres.Traduction :With a thousand castles and almost as many churches, France’s south-western Périgord region is a paradise for lovers of ancient stones.
Rediffusion - Des négociations (Negotiations)
02:56|La Tour Eiffel a été fermée aux visiteurs mercredi en raison d'une grève liée aux négociations contractuelles, le jour où le monument parisien célèbre les 100 ans depuis la mort de son créateur, Gustave Eiffel.Traduction :The Eiffel Tower was shut down to visitors Wednesday because of a strike over contract negotiations, the day the Paris monument marks 100 years since the death of its creator, Gustave Eiffel.
Rediffusion - Bizutage (Hazing)
04:20|Un chef étoilé français a brusquement quitté son emploi dans un hôtel de luxe après un bizutage au cours duquel un aide de cuisine aurait été humilié selon les rapports.Traduction :A French star chef has abruptly quit his luxury hotel job after a hazing in which a kitchen hand was reportedly humiliated.
Rediffusion - Harcèlement (Harassment)
04:00|L'accumulation d'accusations de harcèlement sexuel, ainsi que la diffusion de nouvelles images montrant Depardieu faisant des commentaires obscènes, suscitent un nouveau débat sur le sexisme et la violence sexuelle dans le cinéma français.Traduction :Mounting accusations of sexual harassment, as well as newly released footage of Depardieu making obscene comments, are forcing a fresh debate about sexism and sexual violence in French cinema.