Partager

cover art for Le silence

Real Life French

Le silence

Julien : Dis-moi Louise, ça te dérangerait si je t’emprunte ta voiture pour 1h parce que…

Louise : Chuuut ! Je suis en train de me concentrer là ! Je teste une technique de méditation pour améliorer ma forme physique et mentale.

Julien : Ah euh ok … Mais tu sais si t’as besoin du silence, t’irais plus vite en me disant oui pour la voiture. Au moins tu serais tranquille !

Louise : C’est pas faux ! Tu peux l’utiliser ! Moi j’espère surtout prendre la route de la sérénité.


Notre nouveau podcast 3 mots par jour, à découvrir ici :

Apple Podcast:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/trois-mots-par-jour/id1707781880


Spotify:

https://open.spotify.com/show/21u0mupqkmJmkvJsjeOdef

More episodes

View all episodes

  • La corvée de Julein

    04:28|
    Julien : Pff, mes parents sont partis en vacances quelques jours. Et résultat, je suis de corvée de croquettes pour leurs trois chats !Louise : Ah bah bon courage, vu comment ils sont sauvages… Tu vas encore revenir avec des griffures partout.Julien : C’est clair qu’ils sont pas très coopératifs ! En plus c’est à l’autre bout de la ville, et j’ai une flemme monumentale de bouger de l’appart.Louise : Bah pourtant tu devrais te dépêcher ! Plus tôt tu y vas, plus tôt tu reviens pour qu’on se pose devant une série !
  • Listening Practice - Un terrible crash d'avion

    02:15|
    Aujourd'hui, on fait le point sur ce terrible crash d'avion en Colombie, qui a coûté la vie à 15 personnes. Today, we are taking stock of this terrible plane crash in Colombia, which claimed the lives of 15 people.Pour bien comprendre la portée de ce drame, il y a trois choses essentielles à retenir. To fully understand the scope of this tragedy, there are three essential things to remember.Premièrement, bien sûr, le bilan humain. First, of course, the human toll.C'est terrible. It is terrible.15 personnes sont mortes, et il n'y a aucun survivant. 15 people died, and there are no survivors.Ce qui rend cette tragédie si sensible, c'est vraiment l'identité des victimes. What makes this tragedy so sensitive is really the identity of the victims.Parmi elles, il y avait Diogenes Quintero, un député de 36 ans qui était candidat à sa réélection, et un autre candidat, Carlos Salcedo. Among them was Diogenes Quintero, a 36-year-old congressman who was a candidate for re-election, and another candidate, Carlos Salcedo.Il faut savoir que Quintero était très engagé pour la paix dans la région, ce qui donne une toute autre dimension à sa disparition. It should be noted that Quintero was very committed to peace in the region, which gives an entirely different dimension to his disappearance.Ensuite, deuxième point, le lieu du crash. Next, the second point, the location of the crash.Ça ajoute beaucoup de complexité. This adds a lot of complexity.L'avion survolait une zone connue pour être un repaire de plusieurs guérillas. The plane was flying over an area known to be a hideout for several guerrilla groups.Alors forcément, quand on a des politiciens en campagne dans un avion qui s'écrase dans une zone pareille, et bien ça soulève des questions qui dépassent le simple accident technique. So inevitably, when you have politicians on the campaign trail in a plane that crashes in such an area, well, it raises questions that go beyond a simple technical accident.Et enfin, que s'est-il passé ? And finally, what happened?Pour l'instant, c'est le mystère total. For now, it is a total mystery.L'enquête ne fait que commencer et les mauvaises conditions météo compliquent énormément les recherches. The investigation has only just begun and bad weather conditions are making the search extremely difficult.
  • Listening Practice - Le sauvetage absolument incroyable d'un navigateur

    02:35|
    Voici l'essentiel sur le sauvetage absolument incroyable d'un navigateur en Méditerranée. Here is the essential information about the absolutely incredible rescue of a sailor in the Mediterranean.Alors imaginez un peu le scénario, un homme de 69 ans, seul sur son voilier, disparaît en mer. So imagine the scenario: a 69-year-old man, alone on his sailboat, disappears at sea.Onze jours passent. Eleven days go by.Les recherches officielles sont arrêtées. The official search is called off.Et là, on le retrouve vivant. And then, he is found alive.D'abord, revenons sur sa disparition. First, let's look back at his disappearance.Il partait pour un trajet qui devait être simple, à peine 160 kilomètres le long de la côte espagnole. He was setting off on a journey that should have been simple, barely 160 kilometers along the Spanish coast.Sauf qu'il n'est jamais arrivé. Except he never arrived.Des recherches sont lancées avec bateaux et avions, mais rien. A search was launched with boats and planes, but nothing.Au bout de cinq jours, les autorités abandonnent. After five days, the authorities gave up.L'affaire est classée, pour ainsi dire. The case was closed, so to speak.Et puis, c'est le coup de théâtre. And then, there was a dramatic twist.Bien après la fin des recherches, un avion de Frontex, l'agence européenne des frontières, le repère par le plus grand des hasards. Long after the search ended, a plane from Frontex, the European border agency, spotted him by pure chance.Et pas n'importe où, à plus de 500 kilomètres de son point de départ, près des côtes algériennes. And not just anywhere—more than 500 kilometers from his starting point, near the Algerian coast.C'est un cargo qui passait par là qui a pu le secourir. A cargo ship passing by was able to rescue him.Finalement, et c'est là que l'histoire devient folle, c'est que malgré ces onze jours à la dérive, l'homme est retrouvé en bonne santé. Finally, and this is where the story gets crazy, is that despite these eleven days adrift, the man was found in good health.Alors les questions se posent. So questions are being asked.Comment as-tu survécu ? How did you survive?Et comment son voilier a-t-il pu dériver aussi loin ? And how could his sailboat have drifted so far?Pour l'instant, ça reste un mystère complet. For now, it remains a complete mystery.
  • Le mois le plus long

    05:12|
    Louise : C’est une blague ce mois de janvier ? J’ai l’impression que ça fait 45 jours qu’on a fêté le Nouvel An.Julien : Ah bah carrément, mon compte en banque tire la langue… À tel point que je compte chaque centime depuis une semaine.Louise : C’est l’enfer, ce mois beaucoup trop long ! Vivement que la paye tombe, qu’on puisse refaire des courses sans avoir la boule au ventre.Julien : Ouais, en attendant, ça me rappelle quand j’étais étudiant ! Des pâtes le midi, des pâtes le soir ! C’est un retour aux sources !
  • Le meuble à monter

    05:27|
    Julien : Bon, le colis est là, mais vu la taille du carton et son poids, je sens que le montage va être super compliqué !Louise : Mais non, arrête de paniquer avant même de l’ouvrir ! Avec un peu de méthode et la notice, je suis sûre que ça va le faire.Julien : Tu dis ça, mais tu connais ma patience légendaire… Je vais finir par tout casser au marteau ou perdre des vis si j’y arrive pas du premier coup !Louise : Bon bah pousse-toi, je gère le montage ! Et toi, bah tu commandes les pizzas pour nous récompenser après l’effort !
  • La commande en ligne

    05:20|
    Louise : J’ai un gros doute sur le buffet de cuisine qu’on a commandé… Comme je l’ai pas vu en vrai, j’ai peur que ça fasse trop “plastique”.Julien : C’est le risque avec les photos sur le site, on sait jamais à quoi s’attendre. Ni si ça n’a pas été fait à l’intelligence artificielle.Louise : Écoute, j’ai pris le risque parce que c’était pratique de ne pas aller en magasin… Mais s’il est moche, je serai vraiment dégoûtée.Julien : Au pire des cas, si c’est vraiment une horreur, on le renvoie direct et on ira chiner un truc en brocante !
  • Louise se sent vieille

    05:17|
    Louise : Olala, à chaque fois que je prends les transports en commun, je me sens vieille !Julien : Ah bon ? Qu’est-ce qui se passe pour que tu te sentes comme une mamie ?Louise : Bah, quand j’écoute les jeunes parler, j’ai l’impression d’être complètement dépassée. Je ne comprends absolument plus leur langage.Julien : Ah bah c’est vrai que ça évolue vite… Mais je t'achèterai un dictionnaire des nouvelles expressions si tu veux !
  • La facture d'éléctricité

    05:36|
    Julien : La vache, la régularisation d’électricité vient de tomber. Et franchement, le montant est super salé cette année !Louise : Ah bah tu m’étonnes, on n’a pas arrêté de pousser le chauffage avec ce froid polaire qu’on a eu.Julien : C’est clair, mais bon, je pensais pas que ça allait être aussi cher à la fin ! Peut-être qu’on aurait dû accepter d’avoir un peu plus froid.Louise : Tu rigoles ? T’étais le premier à te plaindre dès qu’il y avait le moindre courant d’air ! On essaiera juste d’être plus prudents la prochaine fois !
  • Listening Practice - Un projet immobilier un peu fou

    02:46|
    Voici un résumé du projet immobilier un peu fou de Donald Trump pour la bande de Gaza. Here is a summary of Donald Trump's somewhat crazy real estate project for the Gaza Strip.L'idée : transformer tout le territoire palestinien en un immense complexe de luxe en bord de mer. The idea: to transform the entire Palestinian territory into a huge luxury seaside resort.D'abord, il faut bien comprendre que la vision, c'était celle d'un promoteur immobilier. First, it is important to understand that the vision was that of a real estate developer.Donald Trump, qui se décrit lui-même comme « un promoteur dans l’âme », voyait Gaza comme un superbe lot foncier. Donald Trump, who describes himself as "a developer at heart," saw Gaza as a superb piece of real estate.Son gendre, Jared Kushner, a même montré une esquisse. His son-in-law, Jared Kushner, even showed a sketch.Des dizaines de gratte-ciel à la place des ruines. Dozens of skyscrapers in place of ruins.Il a qualifié ça de « succès effrayant ». He described it as a "scary success."Tout ça reposait sur des investissements massifs, mais aussi sur une condition politique très claire. All of this relied on massive investments, but also on a very clear political condition.Le coût : 25 milliards de dollars pour tout reconstruire en seulement 3 ans. The cost: 25 billion dollars to rebuild everything in just 3 years.Mais la condition, c’était le désarmement complet du Hamas. But the condition was the complete disarmament of Hamas.Pas de désarmement, pas d'argent, c'était aussi simple que ça. No disarmament, no money; it was as simple as that.Et finalement, des acteurs spécifiques étaient déjà sur les rangs. And finally, specific players were already in the running.Le projet devait être géré par un « Comité National pour l'Administration de Gaza ». The project was to be managed by a "National Committee for the Administration of Gaza."Et figurez-vous qu'une proposition concrète était même déjà arrivée du promoteur israélien Yakhir Gabay. And believe it or not, a concrete proposal had even already arrived from the Israeli developer Yakhir Gabay.Kushner a affirmé que Gabay faisait ça en écoutant son cœur et pas pour l'argent. Kushner claimed that Gabay was doing this by listening to his heart and not for the money.En bref, le plan proposait une reconstruction de Gaza pilotée par des intérêts immobiliers, mais conditionnée à une transformation politique radicale du territoire. In short, the plan proposed a reconstruction of Gaza driven by real estate interests, but conditioned on a radical political transformation of the territory.