Share

cover art for Pendant 10 jours consécutifs (For ten days in a row)

Louis French Lessons

Pendant 10 jours consécutifs (For ten days in a row)

Nous sommes en 2032, et Paris a été touchée par une canicule qui a vu les températures atteindre plus de 50°C pendant dix jours consécutifs : c'était le scénario d'un exercice de simulation de crise réalisé à Paris.


Traduction :

The year is 2032 and Paris has been hit by a heatwave that has seen temperatures peak at over 50°C for ten days in a row: that was the scenario of a crisis simulation exercise carried out in Paris.  

More episodes

View all episodes

  • Dans quelle mesure ? (To what extent?)

    02:28|
    Les cryptomonnaies sont de plus en plus accusées d'être des canaux de financement pour les groupes islamistes, mais dans quelle mesure cette accusation est-elle justifiée ?Traduction :Cryptocurrencies are increasingly blamed as conduits of funding for Islamist groups, but to what extent is this justified?
  • Des bonbons (Sweets)

    02:28|
    Plus de 60 enfants ont été emmenés à l'hôpital en Jamaïque après avoir consommé des bonbons contenant du cannabis.Traduction :More than 60 children have been taken to hospital in Jamaica after eating sweets containing cannabis.
  • Rhumes persistants (Long colds)

    02:49|
    Les "rhumes persistants" peuvent être une réalité de la même manière que le "Covid long" l'est, avec certaines personnes éprouvant des symptômes prolongés après une infection initiale.Traduction :"Long colds" can be a thing in the same way that "long Covid" is, with some people experiencing prolonged symptoms after an initial infection.
  • La grippe (Flu)

    02:13|
    Des chercheurs ont développé des poulets dont les gènes ont été édités et qui sont partiellement résistants à la grippe aviaire.Traduction :Researchers have developed gene-edited chickens that are partially resistant to bird flu.
  • Le poids (Weight)

    03:33|
    La gestion du poids est un sujet délicat. Pour de nombreux utilisateurs de fauteuils roulants, l'accès aux balances s'est avéré presque impossible.Traduction :Weight management is a sensitive topic. For many wheelchair users, accessing scales has proved near impossible.
  • Sous le capot d'une voiture (Under the bonnet of a car)

    02:46|
    De toutes les choses auxquelles vous pourriez vous attendre sous le capot d'une voiture, un serpent n'en fait pas partie.Traduction :Of all the things you think you might expect under the bonnet of a car, a snake is not one.
  • Avec style (In style)

    02:56|
    Les astronautes de la NASA voyageront avec style, car le célèbre designer de mode Prada contribuera à la conception des combinaisons spatiales pour la mission lunaire de 2025.Traduction :Nasa astronauts will be flying in style, with luxury fashion designer Prada helping design space suits for the 2025 Moon mission.
  • Un pique-nique (Picnic)

    02:33|
    Au Mexique, un pique-nique a été interrompu lorsqu'un ours noir affamé s'est approché d'un groupe de visiteurs, est monté sur leur table et a mangé leur nourriture.Traduction :In Mexico a picnic was interrupted when a hungry black bear approached a group of visitors, mounted their table and ate their food.