Partager

cover art for Un ouragan (Hurricane)

Learn French with daily podcasts

Un ouragan (Hurricane)

Le sud-est des Caraïbes a commencé à se fermer dimanche alors que les résidents se préparaient à des vents potentiellement mortels et à des inondations soudaines provoquées par l'ouragan Beryl.


Traduction :

The southeast Caribbean began shutting down on Sunday as residents braced for potentially life-threatening winds and flash flooding from Hurricane Beryl.

More episodes

View all episodes

  • Quelle est la solution ? (What is the solution?)

    03:27|
    Pour m'écouter répondre aux questions sur mon autre podcast:Apple Podcast:https://itunes.apple.com/fr/podcast/choses-%C3%A0-savoir/id1048372492Spotify:https://open.spotify.com/show/3AL8eKPHOUINc6usVSbRo3------------------------------------------Comment empêche-t-on les gens de se suicider ? Est-ce que de l'air plus propre pourrait réduire le risque de suicide ?Traduction :How do you prevent people from taking their own lives? Could cleaner air reduce the risk of suicide?  
  • Un barrage (Reservoir)

    03:07|
    L'Égypte a exprimé sa colère après que l'Éthiopie a annoncé qu'elle avait rempli le réservoir d'un barrage hydroélectrique très controversé sur le Nil Bleu.Traduction :Egypt has voiced anger after Ethiopia announced it had filled the reservoir at a highly controversial hydroelectric dam on the Blue Nile river.
  • Durant la nuit (At night)

    04:23|
    Dans la région méridionale de Bordeaux en France, la récolte des raisins est souvent effectuée la nuit afin de garantir la fraîcheur maximale nécessaire pour obtenir le meilleur vin, mais c'est aussi en réponse au changement climatique.Traduction :In France's southern Bordeaux region, the grape harvest is often now done at night to ensure the peak freshness required to obtain the best wine but this is also a response to climate change.
  • Rien de tel (Nothing like it)

    04:30|
    Tokyo ne ressemble en rien à ce qu'elle était en 1923, lorsque la ville, principalement composée de maisons en bois, a été dévastée par le séisme de magnitude 7,9 du Grand Tremblement de terre de Kanto.Traduction :Tokyo looks nothing like it did in 1923 when the city, made up largely of wooden houses, was devastated by the 7.9-magnitude Great Kanto Earthquake.
  • De Fukushima dans la mer (From Fukushima into the sea)

    03:08|
    Des jets de pierres contre les écoles, des menaces de boycott et des centaines d'appels téléphoniques hostiles - voilà quelques-unes des façons dont les Chinois ont exprimé leur mécontentement envers le Japon ces dernières semaines.Traduction :Rocks thrown at schools, threats of a boycott and hundreds of hostile phone calls - these are just some of the ways Chinese people have shown their displeasure with Japan in recent weeks.
  • Interdiction des abayas islamiques (Banning Islamic abayas)

    02:52|
    Pour écouter le podcast Real Life French:Apple Podcast:https://podcasts.apple.com/fr/podcast/real-life-french/id1628949690Spotify:https://open.spotify.com/show/400GRC4Cg6epiVJj84PIu5?si=dd0256f8cd14471d--------------------------------Les étudiants français ne seront pas admis à l'école s'ils se présentent en portant des robes longues.Traduction :French students won’t get past the door if they show up for school wearing long robes.
  • Exaspérés (Exacerbated)

    02:47|
    Les habitants en Grèce sont de plus en plus exaspérés par cet afflux massif de touristes et la privatisation illégale de certaines plages.Traduction :Locals in Greece have become exacerbated by this huge influx of tourists and the illegal privatisation of certain beaches.
  • Les espèces invasives (Invasive species)

    03:46|
    Les espèces invasives qui détruisent les forêts, ravagent les cultures et provoquent des extinctions sont une menace majeure et croissante à l'échelle mondiale.Traduction :Invasive species that destroy forests, ravage crops and cause extinctions are a major and growing threat worldwide.
  • Proche de l'extinction (Near extinction)

    03:45|
    Une étude révèle que les ancêtres humains ont frôlé l'extinction il y a plus de 900 000 ans. Moins de 1 300 individus ont survécu.Traduction :A study claims that human ancestors teetered on the brink of extinction over 900,000 years ago.A group of less than 1,300 individuals survived.