Partager

cover art for Listening Practice - Une arrestation importante

Learn French with daily podcasts

Listening Practice - Une arrestation importante

Allez, on fait le point sur l'enquête du spectaculaire cambriolage de bijoux au Louvre.

Let's take stock of the investigation into the spectacular jewelry heist at the Louvre.


Il y a eu une arrestation importante.

There has been a significant arrest.


Le quatrième et a priori dernier membre du commando a été interpellé.

The fourth and presumably last member of the commando unit has been apprehended.


Alors on ne l'a pas trouvé sur un yacht hein, mais sur un chantier à Laval.

So they didn't find him on a yacht, but on a construction site in Laval.


C'est un homme de 39 ans, déjà bien connu de la justice, qui a été mis en examen pour vol en bande organisée et placé en détention provisoire.

He is a 39-year-old man, already well known to the judicial authorities, who has been charged with organized gang theft and placed in pre-trial detention.


Ses avocats ont fait appel de son placement en détention et surtout elles insistent sur un point.

His lawyers have appealed his detention and above all they insist on one point.


Pour l'instant, il n'y a aucun élément qui prouve sa présence sur les lieux du vol.

For now, there is no evidence to prove his presence at the scene of the theft.


Mais où sont les bijoux ?

But where is the jewelry?


88 millions d'euros qui se sont volatilisés.

88 million euros that have vanished.


Et puis qui sont les commanditaires, les vrais cerveaux derrière ce casse ?

And who are the sponsors, the real masterminds behind this heist?


Bref, malgré cette avancée, vous l'aurez compris, l'enquête sur le casse du Louvre est vraiment loin d'être terminée.

In short, despite this breakthrough, as you will have understood, the investigation into the Louvre heist is really far from over.

More episodes

View all episodes

  • Rediffusion - Gérardmer couronne le fantastique (Gérardmer crowns the fantastic)

    03:05|
    Le Festival du film fantastique de Gérardmer a décerné son Grand Prix au film "In a Violent Nature" du Canadien Chris Nash.Traduction:The Gérardmer Fantastic Film Festival awarded its Grand Prize to "In a Violent Nature" by Canadian Chris Nash.
  • Rediffusion - Éboulement savoyard (Savoyard landslide)

    02:58|
    Un éboulement en Savoie a bloqué plus de 10 000 automobilistes pendant plusieurs heures, nécessitant des opérations de déblaiement importantes.Traduction:A landslide in Savoie stranded over 10,000 motorists for several hours, requiring significant clearing operations.
  • Rediffusion - Crue montante (Rising flood)

    04:07|
    De fortes précipitations ont provoqué des inondations importantes dans l'Ouest de la France, touchant des milliers de foyers et perturbant les transports.Traduction:Heavy rainfall caused major flooding in Western France, affecting thousands of households and disrupting transportation.
  • Rediffusion - Il rebondit! (It rebounds!)

    02:37|
    Le tourisme en France rebondit en 2024, avec un afflux massif de visiteurs étrangers, redynamisant l’économie locale dans les régions touristiques.Translation in English:Tourism in France rebounds in 2024, with a massive influx of foreign visitors, revitalizing the local economy in tourist regions.
  • Rediffusion - Accord de trêve (Truce Agreement)

    04:11|
    Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpodLe Liban a accepté la prolongation de l'accord de trêve avec Israël jusqu'au 18 février, comme proposé par les États-Unis.Traduction:Lebanon has agreed to extend the truce agreement with Israel until February 18, as proposed by the United States.
  • Rediffusion - Embouteillage judiciaire (Judicial Bottleneck)

    05:33|
    Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpodLes tribunaux français sont submergés par un nombre record d'affaires en attente, mettant en lumière la nécessité de réformes structurelles pour accélérer les procédures et désengorger les dossiers.Traduction:French courts are overwhelmed by a record number of pending cases, highlighting the need for structural reforms to speed up proceedings and alleviate backlogs.
  • Rediffusion - Crues à Rennes (Floods in Rennes)

    05:40|
    Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpodLa tempête Herminia a provoqué des crues majeures à Rennes, entraînant l'évacuation de 400 habitants et la fermeture de routes. Une décrue est espérée en fin de semaine.Traduction:The Herminia storm caused major floods in Rennes, leading to the evacuation of 400 residents and road closures. A decrease in water levels is expected by the end of the week.  
  • Rediffusion - Californie en flammes (California ablaze)

    02:52|
    Les incendies en Californie ne cessent de ravager Los Angeles, avec un bilan de 24 morts. Traduction : California wildfires continue to devastate Los Angeles, with a death toll of 24.  
  • Rediffusion - Mexique secoué (Mexico rattled)

    02:55|
    Le Mexique frappé par un séisme de magnitude 6,2, provoquant des dégâts matériels significatifs. Traduction: Mexico struck by a 6.2 magnitude earthquake, causing significant material damage.