Partager

Learn French with daily podcasts
Listening Practice - Le programme d'aide alimentaire
OK, alors, on fait le point sur la crise du financement du programme d'aide alimentaire SNAP aux États-Unis.
OK, so, we take stock of the funding crisis for the SNAP food assistance program in the United States.
Alors, le truc c'est que le programme SNAP, vous savez, les Food Stamps, et bien près de 42 millions d'Américains pourraient ne plus les recevoir dès le 1er novembre.
So, the thing is that the SNAP program, you know, Food Stamps, well nearly 42 million Americans might no longer receive them starting November 1st.
Pourquoi ? Parce que le Congrès est bloqué sur le budget, il n'a pas validé les fonds.
Why? Because Congress is deadlocked on the budget, it hasn't approved the funds.
Et ça, même s'il y a des milliards de dollars de côté, en réserve pour les urgences.
And that's even though there are billions of dollars set aside, in reserve for emergencies.
D'un côté, vous avez le ministère de l'Agriculture qui dit : « Non, non, on ne peut pas toucher aux 5 milliards de réserves sans le feu vert du Congrès. »
On one side, you have the Department of Agriculture which says: "No, no, we cannot touch the 5 billion in reserves without the green light from Congress."
Mais de l'autre, il y a la juge Indira Talwani qui, elle, n'est pas d'accord du tout.
But on the other, there is Judge Indira Talwani who, she, does not agree at all.
Pour elle, cet argent, il est là justement pour ce genre de situation.
For her, this money is there precisely for this kind of situation.
Et puis elle rappelle que la loi prévoit de réduire l'aide si besoin, pas de tout couper.
And then she reminds that the law provides for reducing aid if necessary, not cutting everything off.
Deuxièmement, les États ne restent pas les bras croisés.
Secondly, the States are not standing idly by.
25 États plus Washington DC attaquent carrément le gouvernement fédéral en justice.
25 States plus Washington DC are outright suing the federal government.
Ce qu'ils disent, c'est simple : l'USDA [United States Department of Agriculture] a les moyens de payer les aides de novembre avec les réserves et refuser de le faire met en danger des millions de foyers.
What they are saying is simple: the USDA [United States Department of Agriculture] has the means to pay the November aid with the reserves and refusing to do so endangers millions of households.
Et enfin, troisièmement, la position de l'administration Trump.
And finally, thirdly, the position of the Trump administration.
Eux, ils campent sur leur position, il faut l'accord du Congrès, point final.
They are sticking to their position, Congress's agreement is needed, period.
More episodes
View all episodes

Le carburant et le pouvoir d'achat (Fuel and Purchasing Power)
05:02|Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpodLa flambée des prix du carburant pousse les Français à redoubler d'ingéniosité pour faire des économies. La crise au Moyen-Orient a déjà conduit 800 000 Français à renoncer à partir à l'étranger cet été. Traduction : Soaring fuel prices are pushing French households to find creative ways to cut costs. The Middle East crisis has already led 800,000 French people to cancel foreign travel plans for the summer.
Macron en Asie (Macron in Asia)
03:26|Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpodEn visite en Asie, Emmanuel Macron a appelé les puissances moyennes à s'unir pour résister aux États-Unis et à la Chine. Traduction : On a tour of Asia, Emmanuel Macron called on middle powers to join forces against the US and China.
Un clash diplomatique inédit (An Unprecedented Diplomatic Clash)
03:04|Lors d'un déjeuner privé à la Maison-Blanche, Donald Trump a raillé Emmanuel Macron et son épouse Brigitte, dans un contexte de fortes tensions liées à la guerre contre l'Iran. a jugé ces propos indignes d'un chef d'État.Traduction : At a private White House lunch, Donald Trump mocked Emmanuel Macron and his wife Brigitte, amid sharp tensions over the war against Iran. Macron called the remarks unworthy of a head of state.
La sonnette d'alarme (The Alarm)
04:12|L'Agence internationale de l'énergie alerte sur une crise énergétique mondiale sans précédent. Son directeur craint une désorganisation profonde et durable des marchés, avec des pénuries et une inflation en hausse dès avril. Traduction : The International Energy Agency has warned of an unprecedented global energy crisis. Its director fears a deep, lasting disruption of markets, with shortages and rising inflation from April onwards.
Ormuz, menace mondiale (Hormuz, a global threat)
04:44|La guerre américano-israélienne contre l'Iran paralyse le détroit d'Ormuz. Le trafic maritime y a quasi cessé, aggravant la crise énergétique mondiale. Le Brent dépasse désormais 100 dollars le baril. Traduction : The US-Israeli war against Iran has paralyzed the Strait of Hormuz. Maritime traffic has nearly halted, deepening the global energy crisis. Brent crude now exceeds $100 a barrel.
Listening Practice - L’escalade militaire imminente
02:50|Voici votre point rapide sur l’escalade militaire imminente entre les États-Unis et l’Iran ce mardi.Here is your quick update on the imminent military escalation between the United States and Iran this Tuesday.Alors que l’ultimatum américain exigeant la réouverture du détroit d’Ormuz expire ce soir, la rhétorique présidentielle apocalyptique se heurte à une réalité de choc : les bombes tombent déjà.As the American ultimatum demanding the reopening of the Strait of Hormuz expires tonight, apocalyptic presidential rhetoric is clashing with a shocking reality: bombs are already falling.Premièrement, parlons de cet ultimatum qui expire à 20 heures, heure de Washington.First, let's talk about this ultimatum which expires at 8:00 PM Washington time.Donald Trump exige qu’on rouvre le détroit immédiatement et il menace de détruire ponts et centrales électriques.Donald Trump demands that the strait be reopened immediately, and he is threatening to destroy bridges and power plants.Il a littéralement déclaré qu’une civilisation entière va mourir ce soir.He literally declared that an entire civilization is going to die tonight.Il dit assumer totalement le risque de commettre des crimes de guerre pour empêcher l’Iran d’avoir la bombe.He says he fully accepts the risk of committing war crimes to prevent Iran from getting the bomb.Deuxièmement, ces menaces extrêmes ont directement déclenché une vraie panique nucléaire.Secondly, these extreme threats have directly triggered a real nuclear panic.Pourquoi ? Parce que le vice-président J.D. Vance a évoqué des outils pas encore utilisés, ce qui a fait craindre une frappe imminente à l’opposition.Why? Because Vice President J.D. Vance mentioned tools not yet used, which led the opposition to fear an imminent strike.La Maison-Blanche a démenti, oui, mais en qualifiant publiquement ceux qui relayaient la rumeur d’énormes bouffons.The White House denied it, yes, but by publicly calling those relaying the rumor "huge buffoons."Pendant que Washington s’invective sur des mots, sur le terrain, l’action militaire a déjà devancé leur horloge.While Washington hurls insults over words, on the ground, military action has already moved ahead of their clock.Avant même la fin de l’ultimatum, Israël a frappé.Even before the end of the ultimatum, Israel struck.Ils ont détruit des ponts au sud de Téhéran, faisant deux morts, et ciblé une autoroute au nord pour toucher directement les Gardiens de la révolution.They destroyed bridges south of Tehran, killing two people, and targeted a highway to the north to directly hit the Revolutionary Guards.
Listening Practice - Terrible drame
03:42|Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpodVoici l'essentiel de ce qu'il faut absolument savoir sur ce terrible drame survenu sur un chantier industriel au Japon.Here is the essential information you need to know about this terrible tragedy that occurred on an industrial site in Japan.En fait, un échafaudage géant s'est effondré en plein démantèlement d'une aciérie près de Tokyo, et ça nous montre bien à quel point ces chantiers titanesques sont vraiment, vraiment risqués.In fact, a giant scaffolding collapsed during the dismantling of a steel plant near Tokyo, and it clearly shows how truly, truly risky these titanic construction sites are.Sur un site portuaire de Kawasaki, on parle d'un échafaudage de 40 mètres de haut qui s'est complètement écroulé pendant que les équipes démontaient une grue, emportant cinq ouvriers dans sa chute.At a port site in Kawasaki, we are talking about a 40-meter-high scaffolding that completely collapsed while crews were dismantling a crane, taking five workers down with it.Pour vous donner une idée, 40 mètres, c'est littéralement comme si la façade entière d'un immeuble de 13 étages s'effondrait d'un seul coup devant vous.To give you an idea, 40 meters is literally as if the entire facade of a 13-story building collapsed all at once in front of you.Ce qui m'amène deuxièmement au bilan humain, qui est malheureusement tragique.Which brings me, secondly, to the human toll, which is unfortunately tragic.Parmi les cinq ouvriers tombés, plusieurs ont été blessés, et on sait aujourd'hui que deux d'entre eux ont perdu la vie.Among the five workers who fell, several were injured, and we know today that two of them lost their lives.Comment une structure censée justement protéger les travailleurs peut-elle soudainement se transformer en un véritable piège mortel ?How can a structure meant precisely to protect workers suddenly turn into a real death trap?L'urgence absolue en ce moment, c'est de retrouver le dernier ouvrier toujours porté disparu.The absolute priority right now is to find the last worker who is still reported missing.À l'heure actuelle, des pompiers et des plongeurs fouillent activement une vaste cavité remplie d'eau sur le site, pendant que la police tente de comprendre la cause exacte d'un tel désastre.At the present time, firefighters and divers are actively searching a vast water-filled cavity on the site, while police try to understand the exact cause of such a disaster.
La gauche domine mais le RN progresse (The Left Dominates but the RN Advances)
04:14|Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpodLe second tour des élections municipales a dominé l'actualité de la semaine, redessinant les équilibres politiques dans de nombreuses communes françaises. Le Rassemblement national a poursuivi sa progression dans plusieurs territoires.Traduction :The second round of the municipal elections dominated the week's news, redrawing the political balance in many French towns. The Rassemblement national continued its advance across several territories.
Un gisement d'hydrogène (Hydrogen Deposit)
03:55|Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpodUn forage à plus de 3 600 mètres de profondeur a confirmé la présence massive d'hydrogène naturel dans le sous-sol de Moselle, potentiellement la plus grande réserve au monde selon des experts.Traduction :A borehole drilled more than 3,600 metres deep confirmed the massive presence of natural hydrogen beneath Moselle, potentially the world's largest reserve according to experts.