Latest episode

17. #32 Etienne Rapacki | Cóbanhávan | Teangacha, an Ghaeilge agus a Scéal
50:39||Season 2, Ep. 17Sa chlár seo de Gaeilge Thar Lear, labhraím le Étienne Rapacki — polaiglot iontach a bhfuil ocht dteanga aige, an Ghaeilge ina measc.Tharraing gearrthóg ar líne de Étienne ag labhairt i roinnt teangacha éagsúla — Gaeilge san áireamh — aird ar a chumas teanga. Sa chomhrá seo, pléimid a shaol mar dhochtúir i gCóbanhávan, a ghrá do theangacha, a nasc le hÉirinn, agus an ról atá ag an nGaeilge ina shaol féin.Óna óige le Fraincis agus Eastóinis, go dtí an Ghaeilge a fhoghlaim agus pobal a aimsiú tríd an teanga — is scéal suimiúil, pearsanta é seo faoi theangacha, féiniúlacht agus an méid is féidir leo a thabhairt dúinn.Bain taitneamh as!_________________________________________________________________________________________________________In this episode of Gaeilge Thar Lear, I speak with Étienne Rapacki — an Estonian-French polyglot who speaks eight languages, including Irish to a remarkably high level.A clip of Étienne speaking several languages — including Irish — drew attention to his linguistic ability. In this conversation, we explore his life as a doctor in Copenhagen, his connection to languages, his relationship with Ireland, and what learning Irish has brought to his life.From growing up with Estonian and French to building a deep connection with Irish and its community, this is a thoughtful conversation about language, identity, and the unexpected paths that languages can open.
More episodes
View all episodes

16. #31b Níos Éasca Dhá Mhéadar: Scéalaíocht agus Rothaíocht (GA-EN)
01:11:34||Season 2, Ep. 16In this episode of Gaeilge Thar Lear, I tell the story of how I fell in love with professional cycling — and why it speaks to me.It starts in 1998, when I was seven years old, and takes me through the years — through the stories, the characters, the moments — to a steep hill in Belgium two years ago.This is an episode about sport, storytelling, memory, and the kind of complexity that makes a sport genuinely interesting. About the moments that stay with you — and the people who are there when they happen.And some moments — two metres from greatness — never leave you.___________________________________________________________________________________________________________________San eagrán seo de Gaeilge Thar Lear, insím an scéal faoin gcaoi ar tháinig mé i ngrá le rásaíocht rothaíochta — agus cén fáth a bhfuil sí fós ag caint isteach ionam.Tosaíonn an scéal i 1998 agus mé seacht mbliana d'aois, agus tugann sé mé tríd na blianta — tríd na scéaltaí, na carachtair, na momantaí — go dtí cnoc garbh sa Bheilg dhá bhliain ó shin.Is eagrán é seo faoi spóirt, scéalaíocht, cuimhne, agus an saghas castachta a dhéanann spóirt suimiúil i ndáiríre. Faoi na momantaí a fhanann leat — agus faoi na daoine a bhíonn le do thaobh nuair a tharlaíonn siad.Agus bíonn momantaí ann — dhá mhéadar ó mhórghníomh — nach ndéanann tú dearmad orthu go deo.
15. #31 Dhá Mhéadar: Scéalaíocht agus Rothaíocht
53:01||Season 2, Ep. 15San eagrán seo de Gaeilge Thar Lear, insím an scéal faoin gcaoi ar tháinig mé i ngrá le rásaíocht rothaíochta — agus cén fáth a bhfuil sí fós ag caint isteach ionam.Tosaíonn an scéal i 1998 agus mé seacht mbliana d'aois, agus tugann sé mé tríd na blianta — tríd na scéaltaí, na carachtair, na momantaí — go dtí cnoc garbh sa Bheilg dhá bhliain ó shin.Is eagrán é seo faoi spóirt, scéalaíocht, cuimhne, agus an saghas castachta a dhéanann spóirt suimiúil i ndáiríre. Faoi na momantaí a fhanann leat — agus faoi na daoine a bhíonn le do thaobh nuair a tharlaíonn siad.Agus bíonn momantaí ann — dhá mhéadar ó mhórghníomh — nach ndéanann tú dearmad orthu go deo.________________________________________________________________________________________________________In this episode of Gaeilge Thar Lear, I tell the story of how I fell in love with professional cycling — and why it speaks to me.It starts in 1998, when I was seven years old, and takes me through the years — through the stories, the characters, the moments — to a steep hill in Belgium two years ago.This is an episode about sport, storytelling, memory, and the kind of complexity that makes a sport genuinely interesting. About the moments that stay with you — and the people who are there when they happen.And some moments — two metres from greatness — never leave you.
14. #30b Níos Éasca - Na Scéaltaí a Fanann Linn - The Tales that Really Mattered
53:29||Season 2, Ep. 14In this episode of Gaeilge Thar Lear, I reflect on the stories that stay with us — the ones we return to at different stages of life, and the ones that quietly shape how we see the world.From train journeys and books in different languages to old favourites that never quite leave us, this is an episode about reading, memory, comfort, challenge, and the strange power certain tales hold over us long after we first encounter them.Some stories entertain us. Some belong to a certain season of life. Others travel beside us for years.This episode is about the tales that really mattered.___________________________________________________________________________________________________San eagrán seo de Gaeilge Thar Lear, déanaim machnamh ar na scéalta a fhanann linn — na cinn a fhilleann chugainn ag céimeanna éagsúla dár saol, agus na cinn a mhúnlaíonn an chaoi a fheicimid an domhan go ciúin, gan mórán torainn.Ó thurais traenach agus leabhair i dteangacha éagsúla go dtí na sean-scéalta is ansa linn nach bhfágann muid i gceart riamh, is eagrán é seo faoi léitheoireacht, cuimhne, compord, dúshlán, agus an chumhacht a bhíonn ag scéalta áirithe fanacht linn i bhfad i ndiaidh dúinn casadh orthu den chéad uair.Bíonn scéalta áirithe ann le siamsaíocht a thabhairt dúinn.Bíonn cinn eile ann a shiúlann linn ar feadh na mblianta. The tales that really mattered.Is fúthu siúd atá an t-eagrán seo.
13. #30 Na Scéaltaí a Fanann Linn - The Tales that Really Mattered
44:18||Season 2, Ep. 13San eagrán seo de Gaeilge Thar Lear, déanaim machnamh ar na scéalta a fhanann linn — na cinn a fhilleann chugainn ag céimeanna éagsúla dár saol, agus na cinn a mhúnlaíonn an chaoi a fheicimid an domhan go ciúin, gan mórán torainn.Ó thurais traenach agus leabhair i dteangacha éagsúla go dtí na sean-scéalta is ansa linn nach bhfágann muid i gceart riamh, is eagrán é seo faoi léitheoireacht, cuimhne, compord, dúshlán, agus an chumhacht a bhíonn ag scéalta áirithe fanacht linn i bhfad i ndiaidh dúinn casadh orthu den chéad uair.Bíonn scéalta áirithe ann le siamsaíocht a thabhairt dúinn.Bíonn cinn eile ann a shiúlann linn ar feadh na mblianta.Is fúthu siúd atá an t-eagrán seo.______________________________________________________________________________________________In this episode of Gaeilge Thar Lear, I reflect on the stories that stay with us — the ones we return to at different stages of life, and the ones that quietly shape how we see the world.From train journeys and books in different languages to old favourites that never quite leave us, this is an episode about reading, memory, comfort, challenge, and the strange power certain tales hold over us long after we first encounter them.Some stories entertain us. Some belong to a certain season of life. Others travel beside us for years.This episode is about the tales that really mattered.
12. #29b Níos Éasca: Mo Shíceolaíocht Airgid (My "Psychology of Money") - GA-EN
49:24||Season 2, Ep. 12In this episode of Gaeilge Thar Lear — Mo Shíceolaíocht Airgid (My Psychology of Money)How does where we grow up shape the way we think about money? Drawing on Morgan Housel's The Psychology of Money, Oisín reflects on his own relationship with money — from growing up during the Celtic Tiger and the crash that followed, to the very different financial culture he found when he moved to Germany.The episode explores why Ireland and Germany — two countries shaped by very different histories — produce such different instincts around money and investing, and why none of us are as irrational as we might seem. A personal, reflective episode about culture, history, and the person we are still becoming.______________________________________________________________________________________________________________Sa eagrán seo de Gaeilge Thar Lear — Mo Shíceolaíocht AirgidCén chaoi a múnlaíonn an áit inar fhásamar aníos an caidreamh atá againn le hairgead? Bunaithe ar an leabhar The Psychology of Money le Morgan Housel, déanann Oisín machnamh ar a chaidreamh féin le hairgead — ó bhlianta an Tíogair Cheiltigh agus an cúlú eacnamaíoch in Éirinn, go dtí an meon airgeadais atá aige anois ina chónaí sa Ghearmáin.Pléitear an difríocht idir dhá thír, dhá stair agus dhá dhearcadh ar fad difriúil i leith airgid — agus an fáth nach bhfuil aon duine againn as ár meabhair leis an gcaoi a smaoinímid air. Eipeasóid phearsanta, mhachnamhach faoin gcultúr, faoin stair, agus faoin duine a bheidh ionainn amach anseo.____________________________________________________________________________________________________
11. #29 Mo Shíceolaíocht Airgid
51:54||Season 2, Ep. 11Sa eagrán seo de Gaeilge Thar Lear — Mo Shíceolaíocht AirgidCén chaoi a múnlaíonn an áit inar fhásamar aníos an caidreamh atá againn le hairgead? Bunaithe ar an leabhar The Psychology of Money le Morgan Housel, déanann Oisín machnamh ar a chaidreamh féin le hairgead — ó bhlianta an Tíogair Cheiltigh agus an cúlú eacnamaíoch in Éirinn, go dtí an meon airgeadais atá aige anois ina chónaí sa Ghearmáin.Pléitear an difríocht idir dhá thír, dhá stair agus dhá dhearcadh ar fad difriúil i leith airgid — agus an fáth nach bhfuil aon duine againn as ár meabhair leis an gcaoi a smaoinímid air. Eipeasóid phearsanta, mhachnamhach faoin gcultúr, faoin stair, agus faoin duine a bheidh ionainn amach anseo.____________________________________________________________________________________________________In this episode of Gaeilge Thar Lear — Mo Shíceolaíocht Airgid (My Psychology of Money)How does where we grow up shape the way we think about money? Drawing on Morgan Housel's The Psychology of Money, Oisín reflects on his own relationship with money — from growing up during the Celtic Tiger and the crash that followed, to the very different financial culture he found when he moved to Germany.The episode explores why Ireland and Germany — two countries shaped by very different histories — produce such different instincts around money and investing, and why none of us are as irrational as we might seem. A personal, reflective episode about culture, history, and the person we are still becoming.
