Share

cover art for روایت داستان زندگی و شعر ناظم حکمت (2)

Radio Hekmatane | رادیو حکمتانه

روایت داستان زندگی و شعر ناظم حکمت (2)

Season 4, Ep. 70

« اووووی بچه‌ها! نمی‌دونین چه کیفی داره، در سرعت صدوشصت کیلومتر بوسه‌گرفتن»


  • روایت دوران مدرسه‌ی نظامی تا نوزده سالگی
  • روایت اشغال ترکیه توسط متفقین و شروع جنگ‌های استقلال
  • روایت شکل‌گیری حزب مخفی و علنی کمونیسم در ترکیه و دوران معلمی در اینه‌بلو
  • روایت قتل مصطفی صبحی (بنیانگذار حزب کمونیسم ترکیه) و دیدار ناظم با آتاترک


.

مترجمان آثار:

جلال خسروشاهی

رضا سیدحسینی

ایرج نوبخت

زرین تاج پناهی نیک


منابع :

  •  از چهار زندان؛ ترجمه‌ی جلال خسروشاهی  ،  رضاسیدحسینی؛  1378؛ نگاه.
  • کجاست دستان تو؛  ترجمه‌ی احمدپوری ؛ 1391؛ نگاه.
  • برادر زندگی زیباست؛ ترجمه‌ی ایرج نوبخت.
  • جنگ ترکیه و یونان یا جنگ استقلال ترکیه؛ محمد نخجوان.
  • ناظم از این دنیا گذشت؛ والا نورالدین؛ نسخه‌ی استانبولی؛ 2011.
  • آخرین مصاحبه‌ی ما با ناظم؛ وراتالیاکوا؛ نسخه‌ی استانبولی؛  2004.
  • ناظم حکمت: زندگی و روزگار شاعر ترکِ جهان؛ نسخه‌ی انگلیسی 2013.
  • ستاره‌ی سرخ بر فراز دریای سیاه: ناظم حکمت و نسل او؛ جیمز مایر؛ 2022 
  • سایت بنیاد ناظم حکمت.


_____________________

کاری از حامد کیان




  • The narrative of the military school period until the age of nineteen
  • The narrative of the occupation of Türkiye by the allies and the beginning of the wars of independence
  • The narrative of the formation of the secret and open party of communism in Turkey and the teacher's time in inebolu
  • The narrative of the murder of Mustafa Sobhi (the founder of the Communist Party of Turkey) and Nazem's meeting with Atatürk


.


Translators of works:


  • Jalal Khosrowshahi
  • Reza Seyed Hosseini
  • Iraj Nowbakht
  • Zririn Taj Panahi Nik




  • From 4 prison; Translated by Jalal Khosrowshahi, Rezasid Hosseini, publishing house, 1378;
  • where are your hands Translated by Mr. Ahmadpuri; 1391 edition,
  • Our last interview with Nazim; Ms. Varataliakova, year 2004,
  •  Nazim Hikmat: The Life and Times of the Turkish Poet of the World, English version of 2013.
  •  The Red Star over the Black Sea: Nazem Hikmat and his generation; James Mayer 2022
  • Nazem Hikmat Foundation website,



_____________________


Directed By: Hamed Kiaan

More episodes

View all episodes

  • 94. مناظر انسانی سرزمین من قسمت اول - (26)

    35:31||Season 4, Ep. 94
    🔸🔹 مناظر انسانی سرزمین من (1)"ایستگاه حیدرپاشا/ بهار 1941/ ساعت پانزده / بر روی پله‌ها: آفتاب/ خستگی و اضطراب ...." منظومه‌ی بلندِ «مناظر انسانی سرزمین من» به گفته‌ی خود ناظم یک بیوگرافی تاریخی، سیاسی و اجتماعی‌ست. در این اثر شرح حال کسانی را خواهید شنید که جز همسایگانشان کسی آن‌ها را نمی‌شناسد و دلم تنها یک چیز می‌خواهد: میخواهم بدانم هنگامی که این تصاویر انسانی را می‌شنوید، آیا دلتان خواهد گرفت یا نه؟با نگاهی به ترجمه‌ی "ایرج نوبخت"▫️ کاری از حامد کیان_________________________________Human landscapes of my country (1)"Hayderpasha Station/ spring 1941/ fifteen o'clock/ on the stairs: sun/ tiredness and anxiety..."According to Nazem, the long poem "Human Landscapes of My Land" is a historical, political and social biography. In this work, you will hear the biographies of those who no one knows except their neighbors, and I want only one thing: I want to know, when you hear these human images, will you be moved or not?Looking at the translation of "Iraj Nobakht"A work by Hamed Kian
  • 93. روایت داستان زندگی و شعر ناظم حکمت (25)

    48:28||Season 4, Ep. 93
    🔻 قسمت بیست‌وپنجم (آخرین قسمت سری اول): "از خواب می‌پری/ کجایی؟/خانه./ هنوز عادت نکرده‌ای بیدار که می‌شوی در خانه باشی!" - روزهای اعتصاب غذا و همراهی هنرمندان، جراید و دانشجویان- تشکیل کمپین آزادی ناظم در پاریس با شرکت آلبرکامو، لویی آراگون، سیمون دوبوار، ژان پل سارتر و پیکاسو - تظاهرات بین‌المللی مقابل سفارت‌خانه‌ی ترکیه از آسیا تا امریکا- انتخابات سراسری ترکیه و استعفای رئیس‌جمهور اینونو- آزادی از زندان - روزگار جنگ در کره و جنگ سرد- جایزه‌ی صلحِ "شورای جهانی صلح" - تولد محمد فرزند ناظم و منورمترجمین این برنامه:از زندان نیامده (احمد پوری)تولد (زرین تاج‌پناهی نیک)آواز: ترانه‌ی بیدمجنون (Salkım Söğüt) موسیقی و اجرای Onur Akınکاری از حامد کیان
  • 92. روایت داستان زندگی و شعر ناظم حکمت (24)

    44:23||Season 4, Ep. 92
    🔻 قسمت بیست‌وچهارم: "خداحافظ / دوستان من / خداحافظ!دوباره یکدیگر را خواهیم دید و رو به آفتاب خواهیم خندید و خواهیم جنگید."- کوتاه از سرگذشت و سرانجام تلخِ ژورنالیست و شاعر و رمان‌نویس بزرگ ترکیه "صباح‌الدین علی" - تاثیر انتخابات مهم پارلمان ترکیه بر سرنوشت ناظم- تاسیس حزب دموکرات ترکیه- کوتاه در مورد روزنامه‌ی "وطن" و سردبیر آن "احمد یلمان"- ماجرای رسوایی بزرگ سیاسی‌ـ‌قضایی در فرانسه - اعتصاب غذا در زندانمترجم نامه‌ی این برنامه:زرین تاج‌پناهی نیک (نامه‌ی ناظم به پسرخوانده‌اش ممد فواد فرزند پیرایه)آواز: - ترانه‌ی Leylim Ley اجرای «عبدالرحیم هِییت» دوتارنواز اُیغور- ترانه‌ی Geçmiyor Günler اجرای «احمد کایا»- ترانه‌ی Hoşçakalın Dostlarım اجرای گروه Grup Yorumکاری از حامد کیان
  • 91. روایت داستان زندگی و شعر ناظم حکمت (23)

    50:08||Season 4, Ep. 91
    🔻 قسمت بیست‌وسوم: "خداحافظ برادرم دریامشتی شن برداشتیمکمی از اعماق آبی‌ها کمی از بی‌نهایت‌هاو کمی از غم‌ها را."- کوتاه از سرگذشت "دنیز گمیش" ملقب به چگوآرای ترکیه- خانم "منور آنداچ" از راه می‌رسد- کوتاه از سرگذشت منور- شایعات عفو ناظم حکمت در دهمین سالگرد زندان- نگاهی به واکنش‌های نقدآمیز فارسی‌زبانان نسبت به زندگی شخصی ناظم- سرانجامی دراماتیک برعاشقانه‌هایی بی‌پیرایهمترجمان شعرهای این برنامه:احمد پوری (سلام و نامه‌ای از همسرم)صدای یاسمن پوری (پاسخ پیرایه به نامه‌ی ناظم) از کتاب ناظم حکمت در قلب پیرایهزرین تاج پناهی نیک (نامه‌ی ناظم به پسرخوانده‌اش ممد فواد فرزند پیرایه)آواز: - خداحافظ برادرم، دنیز (دریا) (Şevval Sam) کاری از حامد کیان
  • 90. روایت داستان زندگی و شعر ناظم حکمت (22)

    43:01||Season 4, Ep. 90
    🔻 قسمت بیست‌ودوم: "چه زیباست اندیشیدن به تو در میان اخبار مرگ و پیروزیدر زندانزمانی که از مرز چهل سالگی می‌گذرم ."- روایت شاهدان عینی بمب اتمی در ژاپن؛ دختر هیروشیما- پیرایه کجاست؟- آشتی با والا نورالدین دوست صمیمی دوران نوجوانی- آلمان غربی و شرقی- روزهای پایانی رابطه با پیرایه  مترجمان شعرهای این برنامه:احمد پوری (چه زیباست اندیشدن به تو)زرین تاج پناهی نیک (دختر هیروشیما و ماهیگیر ژاپنی)آوازها: - دختر هروشیما به ترتیب در اجرای ترک (Maria Faranduri) و (Joan Baez)در اجرای ژاپنی (Chitose Hajime)و در اجرای انگلیسی (Pete Seeger)- ماهیگیر ژاپنی (Ezginin Günlügü)___________کاری از حامد کیان
  • 89. روایت داستان زندگی و شعر ناظم حکمت (21)

    53:03||Season 4, Ep. 89
    🔻 قسمت بیست‌ویکم: همه‌ی کودکانی که روز زندانی‌شدن من به دنیا آمدند، ده ساله‌اند اکنونو کره اسبان پا لرزانی که آن روز به دنیا آمدندمادیانی هستند با قامتی کشیده و کپلی بزرگشاخه‌های زیتون اما نهال اند هنوز.روزهای زندان بورسا و روزگارِ مناظر انسانی سرزمین منترجمه‌ی "جنگ و صلح"  افسانه‌ی ترکمنیِ "زهره و طاهر" به استقبال شعری از ناظمدهمین سال حبس و روزگار کار در زنداننقد ادبیات پیش از جنگ جهانی دوم و تعریفِ "رمان" در نامه به ممد فواد و...روزهای ضعف جسمانی و لیست بلند بیماری‌ها و ابتلا به بیماری قلبی مترجمان شعرهای این برنامه:احمد پوری (از روزی که به زندان افتادم و آنژین صدری)زرین تاج پناهی نیک (نامه‌ی چهاردهم به ممد فواد)آوازها: چشم گرسنگان - اوراتوریوی ناظم حکمت (Fazil Say)بخشی از روایت زهره و طاهر با صدای استاد محمدحسین یگانه‌طاهر و زهره و خوش‌آمدی همسرم (Volkan Konak)آنژین صدری - اجرای یونانی (Manos Loïzos)کاری از حامد کیانwww.instagram.com/radiohekmatane
  • 88. روایت داستان زندگی و شعر ناظم حکمت (20)

    42:06||Season 4, Ep. 88
    🔻 قسمت بیستم: "زیستن چون تک درختیآزاد و رهادر انبوه جگل، برادرانه امااین آرزوی ماست."- انتقال به زندان بورسا- درگیری هیتلر و استالین- عقد قرارداد تجاری و تسلیحاتی هیتلر و ترکیه- وحشت چپ ترکیه از قرابت حکومت ترکیه با آلمانِ نازی و وحشت ترکیه از شوروی در پیروزی استالینگراد- شهریور طوفانی 1320 در ایران- قحطی در ایران و شورش نان در تهران- وضعیت زندان بورسا در دوران جنگ و شاعر ما که در این زندان، "بابا" خطاب می‌شود.- پرورش استعدادهای هنری زندانیان توسط ناظم و آشنایی با ابراهیم بالابان و کمال‌ طاهر مترجمان شعرهای این برنامه:احمد پوری (شبی که برف تا زانو بود، درِ زندان)علی کاتبی (حسرت)آوازها: - حسرت - به زبان فرانسوی (Esra Üçcan)- این مملکت از آن ماست (Grup YORUM)- درِ زندان، بر اساس تابلوی نقاشی ابراهیم بالابان (Yeni Tuku)- قطعه‌ی لُری مَرجنگه - تورج زاهدی، فریدون شهبازیان
  • 87. روایت داستان زندگی و شعر ناظم حکمت (19)

    45:44||Season 4, Ep. 87
    🔻 قسمت نوزدهم: "نه همچون کسی که زیر بال و پرشمی‌روم،نه همچون شوهر من،همچون عاقلی، بزرگی برای من،همچون پدرم بیا"- محاکمه در ناو جنگیِ ارکین و بیست‌وهشت سال حبس- نامه‌ی ناظم به آتاترک- مرگ آتاترک در کاخ دلمه‌باغچه‌ی استانبول و واکنش مطبوعات ایران به این اتفاق- مرخصی از زندان و اندیشه‌ی فرار - انتقال به زندان شهر چانقری- حمله‌ی آلمان به لهستان (شروع جنگ جهانی دوم)- ایده‌ی نوشتن دایره‌المعارف انسان‌های مشهور- ترجمه‌ی اپرای توسکای پوچینی در زندان و اجرای آن در استانبول- داستان یک وان (شعرنمایشنامه‌ی کوتاه؛ روایتی هوشمندانه از حضورِ یک زن دیگر در رابطه‌ی زناشویی)مترجمین شعرهای این برنامه:احمد پوری (درباره‌ی دروغ و دستان شما)رضا سیدحسینی / جلال خسروشاهی (نامه‌ای از زندان چانقری)رامین عباس‌زاده (داستان یک وان)آوازهایی از Semiha BerksoyHaluk Leventــــــــــــــــــــــــــــــکاری از حامد کیان
  • 86. روایت داستان زندگی و شعر ناظم حکمت (18)

    49:07||Season 4, Ep. 86
    🔻 قسمت هجدهم: "سرزمینم را دوست دارمبر چنارهایش تاب خورده‌ام، در زندان‌هایش خوابیده‌امهیچ چیز نمی‌تواندمانند ترانه‌ها و توتون سرزمینم، دلتنگی‌ام را بزداید."- برپایی دادگاه‌های نظامی در ترکیه برای ناظم به اتهام کودتا علیه حکومت- پایه‌‌گذاری دوران اختناق پسا آتاترک در پانزدهمین سال جمهوری ترکیه.- فشار حداکثری مطبوعات و راست افراطیِ ترکیه بر چپ ترکیه به ویژه ناظم حکمت- ماجرای عجیب دستگیری ناظم در قهوه‌خانه‌ی استانبول- انقلاب کتاب‌خوانی ارتشیان ترکیه. - روایت پابلو نرودا از زندانی شدن ناظم در یک ناو جنگیِ آلمانیمترجمین شعرهای این برنامه:رضا سیدحسینیجلال خسروشاهیکاری از حامد کیان