{"version":"1.0","type":"rich","provider_name":"Acast","provider_url":"https://acast.com","height":250,"width":700,"html":"<iframe src=\"https://embed.acast.com/$/8bf44047-aad9-4cd9-b8e8-e9a0b2675db3/619bde6eeee90800136c017a?\" frameBorder=\"0\" width=\"700\" height=\"250\"></iframe>","title":"339 Om översättningar med Nils Håkanson","thumbnail_width":200,"thumbnail_height":200,"thumbnail_url":"https://open-images.acast.com/shows/61952907cb03c875f76170c0/1637663839070-0352b365cd53f8c9270af7774b7a340b.jpeg?height=200","description":"<p>Mycket av det vi läser är översatt, men ofta tänker vi inte så mycket på det. Men hur går det egentligen till att översätta skönlitterär text? Och hur har det sett ut historiskt. Dagens gäst, Nils Håkanson, är författare och översättare och disputerade med en avhandling om översättningar från ryska. Nu träffar han Fritte för att berätta om sin nya Augustprisvinnande bok \"Dolda gudar\".</p><p><br></p><p>Programledare: Fritte Fritzson</p><p>Producent: Ida Wahlström</p><p>Klippning: Marcus Blomgren</p><p>Signaturmelodi: Vacaciones - av Svantana i arrangemang av Daniel Aldermark</p><p>Grafik: Jonas Pike</p><p><br></p><p>Facebook: https://www.facebook.com/alltduvelatveta/</p><p>Instagram: @alltduvelatveta / @frittefritzson</p><p>Twitter: @frittefritzson</p><p><br></p><p>Har du förslag på avsnitt eller experter: Gå in på&nbsp;<a href=\"http://www.fritte.se/\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">www.fritte.se</a>&nbsp;och leta dig fram till kontakt!</p><p>Podden produceras av Blandade Budskap AB och presenteras i samarbete med Acast</p><p><br></p><p>Foto Nils Håkanson: Severus Tenenbaum</p>","author_name":"Acast - Fritte Fritzson"}