{"version":"1.0","type":"rich","provider_name":"Acast","provider_url":"https://acast.com","height":250,"width":700,"html":"<iframe src=\"https://embed.acast.com/$/69d35b76f44b357ce9dcc1c6/6a13387da9d3d2ec148f112a?\" frameBorder=\"0\" width=\"700\" height=\"250\"></iframe>","title":"سانسور و نوشتن؛ قسمت چهارم: امیر احمدی آریان","thumbnail_width":200,"thumbnail_height":200,"thumbnail_url":"https://open-images.acast.com/shows/69d35b76f44b357ce9dcc1c6/1779644511627-5f128453-e593-4083-8cf2-16ebcfa2109d.jpeg?height=200","description":"<p>سانسور و نوشتن؛ قسمت چهارم: امیر احمدی آریان</p><p><br></p><p>امیر احمدی‌آریان نویسنده و استاد دانشگاه، چند سالی‌ست که زبان حرفه‌اش را تغییر داده است. به انگلیسی می‌نویسد و تدریس می‌کند.</p><p>در این گفت‌وگو از تجربه‌اش از مواجهه با سانسور و سانسورچی در سال‌های دور زندگی در ایران گفت. اما علاوه بر آن به نکات بسیار نو و مهمی اشاره کرد؛ او به ضعف زبان فارسی در برخی از جنبه‌هایش اشاره کرد که نتیجه‌ی نیم‌دهه سانسور و سرکوب است و همچنین از فضای نوشتن و نشر در نیویورک گفت که نکات بدیعی داشت که شاید شنیدنش برای شما هم تازگی داشته باشد.</p><p>گفت‌و‌گوی البرز زاهدی و سیما مبارکشاهی با امیر احمدی آریان.</p><p><br></p><p>نسخه‌ی تصویری این گفت‌وگو را در یوتیوب زیرورو بشنوید.</p>","author_name":"Mehrdad Mohammadi"}