{"version":"1.0","type":"rich","provider_name":"Acast","provider_url":"https://acast.com","height":250,"width":700,"html":"<iframe src=\"https://embed.acast.com/$/673de8ae93bec8617f346a30/673de8b25c679652584928e9?\" frameBorder=\"0\" width=\"700\" height=\"250\"></iframe>","title":"کشوی مهیار علیزاده","thumbnail_width":200,"thumbnail_height":200,"thumbnail_url":"https://open-images.acast.com/shows/673de8ae93bec8617f346a30/673de8b25c679652584928e9.jpg?height=200","description":"<p><strong>مهیار علیزاده .آیخان</strong> تازه کشو رو خونه‌تکونی کرده بود که به پادکست کشو دعوت شد.</p><p> مترجم زبان ترکی و طراح گرافیکی که از مرزنشینی، پل بودن رو انتخاب کرده.</p><p>.مهیار با ترجمه اشعار <strong>احمد عارف </strong>و سروده‌ی <strong>بین‌النهرین </strong>مهمان کشو بود.</p><p>از مرزنشینی، آموزش به زبان مادری، دوزبانگی، شعر، زبان ترکی و خانه .حرف زدیم. خانه‌ای که برای مهیار به دو کوچه راه داشت</p><p>اگر کلماتی استفاده کردم که دقیق نبود، عذرم رو بپذیرید و به حساب شناخت ناکافی بگذارید.</p><p><br></p><p>اینستاگرام مهیار علیزاده:</p><p><a href=\"اینستاگرام مهیار علیزاده\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">https://www.instagram.com/mahyar.ayhan.alizade?igsh=cjRqM2JqZWdlazNx</a></p>","author_name":"sahar"}