{"version":"1.0","type":"rich","provider_name":"Acast","provider_url":"https://acast.com","height":250,"width":700,"html":"<iframe src=\"https://embed.acast.com/$/671683b6c054f53907d2cb8f/679cb6e674564c4194f19a23?\" frameBorder=\"0\" width=\"700\" height=\"250\"></iframe>","title":"想 xiǎng vs. 要 yào | Confusion Mandarin & English words | Mandarin Monkey Podcast","thumbnail_width":200,"thumbnail_height":200,"thumbnail_url":"https://open-images.acast.com/shows/671683b6c054f53907d2cb8f/1738323673297-04e8355d-5fdc-4a1a-a245-fe99ead7d419.jpeg?height=200","description":"<p>Ula and Tom speak about some confusing Mandarin and English words. All in Mandarin and English (Chinglish) for your listening pleasure.</p><p><br></p><p>Mandarin Lessons</p><p>www.mandarinmonkey.com</p><p><br></p><p><strong>帶 (dài) vs. 戴 (dài)</strong></p><ul><li><strong>帶 (dài)</strong>: to bring/carry (<em>請帶你的護照。Qǐng dài nǐ de hùzhào. – Please bring your passport.</em>)</li><li><strong>戴 (dài)</strong>: to wear (accessories) (<em>她戴了一條項鍊。Tā dài le yī tiáo xiàngliàn. – She wore a necklace.</em>)</li></ul><p><strong>買 (mǎi) vs. 賣 (mài)</strong></p><ul><li><strong>買 (mǎi)</strong>: to buy (<em>我買了一本書。Wǒ mǎi le yī běn shū. – I bought a book.</em>)</li><li><strong>賣 (mài)</strong>: to sell (<em>這家店賣衣服。Zhè jiā diàn mài yīfú. – This store sells clothes.</em>)</li></ul><p><strong>見 (jiàn) vs. 見面 (jiànmiàn)</strong></p><ul><li><strong>見 (jiàn)</strong>: to see (<em>我昨天見到了他。Wǒ zuótiān jiàn dào le tā. – I saw him yesterday.</em>)</li><li><strong>見面 (jiànmiàn)</strong>: to meet (<em>我們下週見面。Wǒmen xià zhōu jiànmiàn. – We will meet next week.</em>)</li></ul><p><strong>聽 (tīng) vs. 停 (tíng)</strong></p><ul><li><strong>聽 (tīng)</strong>: to listen (<em>請聽我說。Qǐng tīng wǒ shuō. – Please listen to me.</em>)</li><li><strong>停 (tíng)</strong>: to stop (<em>請停車。Qǐng tíngchē. – Please stop the car.</em>)</li></ul><p><strong>還 (hái) vs. 還 (huán)</strong></p><ul><li><strong>還 (hái)</strong>: still/yet (<em>我還沒吃飯。Wǒ hái méi chīfàn. – I haven’t eaten yet.</em>)</li><li><strong>還 (huán)</strong>: to return something (<em>請還我書。Qǐng huán wǒ shū. – Please return my book.</em>)</li></ul><p><strong>做 (zuò) vs. 作 (zuò)</strong></p><ul><li><strong>做 (zuò)</strong>: to do/make (<em>我要做飯。Wǒ yào zuò fàn. – I am going to cook.</em>)</li><li><strong>作 (zuò)</strong>: to act as or create (<em>這是他的作品。Zhè shì tā de zuòpǐn. – This is his work.</em>)</li></ul><p><strong>借 (jiè) vs. 接 (jiē)</strong></p><ul><li><strong>借 (jiè)</strong>: to borrow/lend (<em>我可以借你的筆嗎？Wǒ kěyǐ jiè nǐ de bǐ ma? – Can I borrow your pen?</em>)</li><li><strong>接 (jiē)</strong>: to pick up (phone/person) or receive (<em>我要去機場接他。Wǒ yào qù jīchǎng jiē tā. – I am going to the airport to pick him up.</em>)</li></ul><p><strong>試 (shì) vs. 是 (shì)</strong></p><ul><li><strong>試 (shì)</strong>: to try (<em>請試試這個。Qǐng shì shì zhège. – Please try this.</em>)</li><li><strong>是 (shì)</strong>: to be (<em>我是老師。Wǒ shì lǎoshī. – I am a teacher.</em>)</li></ul><p><strong>借 (jiè) vs. 還 (huán)</strong></p><ul><li><strong>借 (jiè)</strong>: to borrow (<em>他借了我的書。Tā jiè le wǒ de shū. – He borrowed my book.</em>)</li><li><strong>還 (huán)</strong>: to return (<em>請還我書。Qǐng huán wǒ shū. – Please return my book.</em>)</li></ul><p><strong>光 (guāng) vs. 亮 (liàng)</strong></p><ul><li><strong>光 (guāng)</strong>: light (<em>陽光很好。Yángguāng hěn hǎo. – The sunlight is nice.</em>)</li><li><strong>亮 (liàng)</strong>: bright (<em>這盞燈很亮。Zhè zhǎn dēng hěn liàng. – This lamp is very bright.</em>)</li></ul><p><strong>換 (huàn) vs. 變 (biàn)</strong></p><ul><li><strong>換 (huàn)</strong>: to exchange/change (<em>我要換錢。Wǒ yào huàn qián. – I need to exchange money.</em>)</li><li><strong>變 (biàn)</strong>: to transform (<em>他變了很多。Tā biàn le hěn duō. – He has changed a lot.</em>)</li></ul><p><strong>想 (xiǎng) vs. 要 (yào)</strong></p><ul><li><strong>想 (xiǎng)</strong>: to think or miss someone (<em>我想你。Wǒ xiǎng nǐ. – I miss you.</em>)</li><li><strong>要 (yào)</strong>: to want or need (<em>我要喝水。Wǒ yào hē shuǐ. – I want to drink water.</em>)</li></ul><p><strong>近 (jìn) vs. 進 (jìn)</strong></p><ul><li><strong>近 (jìn)</strong>: near (<em>我家很近。Wǒ jiā hěn jìn. – My home is close.</em>)</li><li><strong>進 (jìn)</strong>: to enter (<em>請進來。Qǐng jìnlái. – Please come in.</em>)</li></ul><p><strong>難 (nán) vs. 男 (nán)</strong></p><ul><li><strong>難 (nán)</strong>: difficult (<em>這題很難。Zhè tí hěn nán. – This question is very difficult.</em>)</li><li><strong>男 (nán)</strong>: male (<em>他是男生。Tā shì nánshēng. – He is a boy.</em>)</li></ul>","author_name":"Mandarin Monkey"}