{"version":"1.0","type":"rich","provider_name":"Acast","provider_url":"https://acast.com","height":250,"width":700,"html":"<iframe src=\"https://embed.acast.com/$/660691ed8268a800165f2bdd/6982e28aaadfdc0ccf47d46a?\" frameBorder=\"0\" width=\"700\" height=\"250\"></iframe>","title":"Listening Practice -  la terrible affaire du bébé décédé à Atlanta","description":"<p>Aujourd'hui, on fait le point sur cette terrible affaire du bébé décédé à Atlanta.</p><p>Today, we are looking into this terrible case of the baby who died in Atlanta.</p><p><br></p><p>C'est l'histoire d'une mère qui est accusée du meurtre de son nourrisson de trois mois.</p><p>It is the story of a mother who is accused of the murder of her three-month-old infant.</p><p><br></p><p>Premièrement, revenons sur les circonstances.</p><p>First, let's look back at the circumstances.</p><p><br></p><p>Le 15 octobre 2025, les secours interviennent chez elle pour un bébé retrouvé inconscient.</p><p>On October 15, 2025, emergency services intervened at her home for a baby found unconscious.</p><p><br></p><p>Il est transporté à l'hôpital, mais il est déclaré mort peu après.</p><p>He was transported to the hospital, but was declared dead shortly after.</p><p><br></p><p>Et ce qui est vraiment étrange au départ, c'est qu'il n'y a aucun signe de violence visible.</p><p>And what is really strange at first is that there are no visible signs of violence.</p><p><br></p><p>Deuxièmement, la preuve scientifique qui a tout changé.</p><p>Secondly, the scientific evidence that changed everything.</p><p><br></p><p>L'autopsie va révéler quelque chose de terrible.</p><p>The autopsy will reveal something terrible.</p><p><br></p><p>Un taux d'alcoolémie de 0,179 gramme par litre dans le sang du bébé.</p><p>A blood alcohol level of 0.179 grams per liter in the baby's blood.</p><p><br></p><p>Pour un nourrisson, c'est juste énorme.</p><p>For an infant, it is just enormous.</p><p><br></p><p>Le médecin légiste lui est formel, il conclut à un homicide.</p><p>The medical examiner is formal, he concludes it was a homicide.</p><p><br></p><p>La cause : de l'alcool ingéré via son biberon.</p><p>The cause: alcohol ingested via his bottle.</p><p><br></p><p>Et enfin la situation de la mère.</p><p>And finally, the mother's situation.</p><p><br></p><p>Âgée de 37 ans, elle a donc été inculpée pour meurtre et cruauté envers un enfant.</p><p>37 years old, she has therefore been charged with murder and cruelty to a child.</p><p><br></p><p>Elle, de son côté, nie tout en bloc.</p><p>She, for her part, denies everything completely.</p><p><br></p><p>Elle jure n'avoir donné que du lait infantile à son fils.</p><p>She swears she only gave infant formula to her son.</p><p><br></p><p>L'affaire repose désormais sur cette confrontation : la parole d'une mère contre des conclusions scientifiques qui, elles, semblent accablantes.</p><p>The case now rests on this confrontation: a mother's word against scientific findings which, for their part, seem overwhelming.</p>","author_name":"Choses à Savoir"}