{"version":"1.0","type":"rich","provider_name":"Acast","provider_url":"https://acast.com","height":250,"width":700,"html":"<iframe src=\"https://embed.acast.com/$/66068dc22d276f001657edb1/69c357b9034bb238fb291def?\" frameBorder=\"0\" width=\"700\" height=\"250\"></iframe>","title":"Listening Practice -  La reconquête lunaire","description":"<p>Learn French by Watching TV with Lingopie: <a href=\"https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpod\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpod</a></p><p><br></p><p>Voici le point rapide sur ce changement de cap absolument radical de la NASA pour la reconquête lunaire.</p><p>Here is a quick update on this absolutely radical change of course by NASA for the lunar reconquest.</p><p><br></p><p>Face aux retards colossaux et à une pression internationale énorme, le programme Artemis revoit complètement ses priorités pour aller à l'essentiel.</p><p>Faced with colossal delays and enormous international pressure, the Artemis program is completely revising its priorities to get to the basics.</p><p><br></p><p>Premièrement, le nouveau patron de la NASA, Jared Isaacman, met le fameux projet de station orbitale Gateway sur pause.</p><p>First, the new head of NASA, Jared Isaacman, is putting the famous Gateway orbital station project on hold.</p><p><br></p><p>L'idée, c'est vraiment de se concentrer sur une présence humaine durable, mais cette fois directement à la surface de la Lune.</p><p>The idea is really to focus on a sustainable human presence, but this time directly on the surface of the Moon.</p><p><br></p><p>Pourquoi ce revirement soudain ?</p><p>Why this sudden reversal?</p><p><br></p><p>Eh bien, c'est la réalité financière, tout simplement.</p><p>Well, it's quite simply the financial reality.</p><p><br></p><p>Le projet Gateway accumulait les retards et devenait un véritable gouffre.</p><p>The Gateway project was accumulating delays and becoming a real money pit.</p><p><br></p><p>La priorité absolue maintenant, c'est de bâtir ce camp de base près du pôle sud lunaire.</p><p>The top priority now is to build this base camp near the lunar south pole.</p><p><br></p><p>Et c'est un choix crucial, hein, puisqu'on y a confirmé la présence d'eau glacée, ce qui est juste indispensable pour préparer nos futures missions vers Mars.</p><p>And it's a crucial choice, as the presence of ice water has been confirmed there, which is just essential for preparing our future missions to Mars.</p><p><br></p><p>Finalement, il y a une véritable urgence géopolitique derrière tout ça.</p><p>Ultimately, there is a real geopolitical urgency behind all this.</p><p><br></p><p>Si la NASA simplifie ses plans, c'est pour faire face à la pression énorme de la Chine.</p><p>If NASA is simplifying its plans, it's to face the enormous pressure from China.</p><p><br></p>","author_name":"Choses à Savoir"}