{"version":"1.0","type":"rich","provider_name":"Acast","provider_url":"https://acast.com","height":250,"width":700,"html":"<iframe src=\"https://embed.acast.com/$/649ae10cac60c80011138102/6537bb891a09ea0012737704?\" frameBorder=\"0\" width=\"700\" height=\"250\"></iframe>","title":"Poésie (waka) et poétique du Japon classique. Un entretien avec Michel Vieillard-Baron","thumbnail_width":200,"thumbnail_height":200,"thumbnail_url":"https://open-images.acast.com/shows/649ae10cac60c80011138102/1698151233136-f3966f2758079a0b316562da2fc021a3.jpeg?height=200","description":"<p>Michel Vieillard-Baron&nbsp;est professeur des universités à l’Inalco, département des études japonaises, et rattaché à l’Institut français de recherche sur l’Asie de l’Est - IFRAE (Inalco-Université Paris Cité-CNRS). Il est spécialiste de littérature japonaise classique et en particulier du genre poétique appelé&nbsp;<em>waka</em>, poésie à forme fixe en langue vernaculaire. Ses travaux de recherche portent sur l’esthétique du&nbsp;<em>waka</em>, ses usages et sur le rapport entre pouvoir impérial et poésie. Il a publié récemment une traduction intégrale de la première anthologie impériale de&nbsp;poésie japonaise, compilée vers 905,&nbsp;<em>Kokin waka shû, Recueil de poèmes japonais d’hier et d’aujourd’hui</em>, Les Belles Lettres, 2022. Il participe également au programme de recherche scientifique de long terme sur la traduction du&nbsp;<em>Genji monogatari</em>&nbsp;(<em>Roman du Genji</em>) (IFRAE&nbsp;: Axe I - Les langues, les sources et leurs enjeux).</p><p><br></p><p><em>Entretien mené par Sarah Gimenez, réalisé par Dimitri Galitzine et produit par l'Inalco.</em></p><p><a href=\"https://hal.campus-aar.fr/PEA-INALCO/hal-03790242v1\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Regarder l'entretien sur HAL</a></p>","author_name":"Inalco"}