{"version":"1.0","type":"rich","provider_name":"Acast","provider_url":"https://acast.com","height":250,"width":700,"html":"<iframe src=\"https://embed.acast.com/$/64496668e02da800114dfc65/64938666ec5a6f0011bbd230?\" frameBorder=\"0\" width=\"700\" height=\"250\"></iframe>","title":"Traduciendo El Principito al Wayuunaiki: Un viaje lingüístico","thumbnail_width":200,"thumbnail_height":200,"thumbnail_url":"https://open-images.acast.com/shows/64496668e02da800114dfc65/1687388878582-10c9bb47a114679478475150924a483d.jpeg?height=200","description":"<p>¿Sabías que \"virus informático\" se traduce como \"espíritu malo\" en wayuunaiki?</p><p><br></p><p>En este apasionante capítulo exploramos el fascinante mundo de la traducción a la lengua Wayuunaiki de la famosa obra literaria El Principito, escrita por Antoine de Saint-Exupéry. En el capítulo de hoy nos acompaña el PhD. José \"Pipo\" Álvarez, profesor e investigador de la Universidad del Valle, el cual ha dedicado gran parte de su carrera al estudio de muchas lenguas indígenas en Colombia y Venezuela.</p><p><br></p><p>Sumergiéndonos en la importancia del estudio de las lenguas indígenas, descubrimos cómo se puede revitalizar lenguas consideradas \"muertas\" y la relevancia de crear gramáticas para preservarlas.</p><p><br></p><p>No te pierdas este episodio cargado de conocimiento y pasión por las lenguas indígenas.</p><p><br></p><p>¡Prepárate para adentrarte en un mundo lingüístico único y lleno de maravillas!</p><p><br></p><p>¡Síguenos en Instagram como @la.virgulilla.uv!</p><p><br></p><p>Spotify: https://open.spotify.com/show/4fSzKLv5UbOeaHliWMBzPG?si=VzdjKB-2Qx-pYbcbfSCXPQ&amp;fbclid=PAAabnxl1N6gDQon84Q0E6mjoEbqkYP1EASzbJWKjT6hcecoHJqopTNaq7wyU&amp;nd=1</p><p><br></p><p>Academia.edu: <a href=\"https://luz.academia.edu/Jos%C3%A9%C3%81lvarez\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">https://luz.academia.edu/Jos%C3%A9%C3%81lvarez</a></p>","author_name":"Sebastián Benavidez"}