{"version":"1.0","type":"rich","provider_name":"Acast","provider_url":"https://acast.com","height":250,"width":700,"html":"<iframe src=\"https://embed.acast.com/$/63ff3b3fb71a580011a21d5a/66279ce00d1cbd001399a3bd?\" frameBorder=\"0\" width=\"700\" height=\"250\"></iframe>","title":"Hele Norge kvakker – Donald på trøndersk! Med Arild Midthun og Klaus Sonstad","thumbnail_width":200,"thumbnail_height":200,"thumbnail_url":"https://open-images.acast.com/shows/63ff3b3fb71a580011a21d5a/1713871897389-7c146ecaf92384aa334f38cd2d563148.jpeg?height=200","description":"<p>Flere generasjoner med nordmenn har et forhold til den ikoniske tegneseriefiguren Donald Duck.</p><p>I år er det 75 år siden den første utgaven av Donald Duck &amp; Co. ble utgitt på norsk, og i forbindelse med jubileet lanseres dialektprosjektet&nbsp;<em>Hele Norge kvakker</em>. I løpet av 2024 vil Donald-bladet inneholde historier fra arkivet som er oversatt til ulike norske dialekter, deriblant trøndersk. Kjente ambassadører for dialektene har fått i oppgave å oversette historiene.</p><p>På Litteraturhuset 20. april kan du få se den norske Donald-tegneren Arild Midthun vise hvordan en Donald Duck-historie fra Trondheim blir til, og høre hvordan Klaus Sonstad har oversatt den til klingende trøndersk i DD&amp;Co nr. 17/2024.</p><p>Velkommen!</p>","author_name":"Litteraturhuset i Trondheim"}