{"version":"1.0","type":"rich","provider_name":"Acast","provider_url":"https://acast.com","height":250,"width":700,"html":"<iframe src=\"https://embed.acast.com/$/5fe36a71f3869269deaf79a5/62af41da4c915a0013b7468f?\" frameBorder=\"0\" width=\"700\" height=\"250\"></iframe>","title":"0625 – Line-Reading For Voice Training","thumbnail_width":200,"thumbnail_height":200,"thumbnail_url":"https://open-images.acast.com/shows/5fe36a71f3869269deaf79a5/1640517727663-c9732320b1dc90956152d18c807b99bc.jpeg?height=200","description":"<p><strong>2022.09.17 - 0625 – Line-Reading For Voice Training</strong></p><p><strong><u>VOICE BOX</u></strong></p><p><strong>Line reading</strong></p><p>A director may read your script to you, in the style they want you to emulate: a line-reading. This is slightly different from a line-by-line read mentioned above, as it’s when a director speaks a phrase or sentence exactly how they want it (regarding intonation, accent, pace and so on) and they record you repeating it back them exactly. Professional voice-over artists (or VT- voice talent) should rarely need this direction, certainly not for an entire script, but very often ‘celebrities’ who’ve been booked to lend their name and voice to a project, often do.<a href=\"about:blank\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">[1]</a></p><p><br></p><p>Don’t take it personally as an affront to your skills. It may be that they are not explaining very well the style or tone that they want – they may not have the terminology or you may not understand the nuance that they need - and it’s easier to show you ‘with their voice’. </p><p><br></p><p>So why may it be that you don’t understand what they want? Well, because we are all different. The subtlety of a word they are using, may be different from <em>your</em> understanding of that word, perhaps because of each of your ages, backgrounds, cultures and so on. But a good director should have more in their exclamational arsenal before they resort to a lazy line-reading: they can use images to explain the sound and feel that they want “<em>OK, imagine you’re alone in your house and you hear a</em> weird<em> noise outside…”</em>), synonyms (“<em>let’s try a read with a voice that sounds easy, simple, effortless, straightforward</em> “), similes (“<em>I want you to sound as cool as a cucumber</em>…”, “<em>like you are oozing sweet and sticky honey…” </em>), adjectives (“<em>imagine biting into a crisp, sweet, juicy, red apple…”</em>)<em>, </em>adverbs (“<em>it’d be great if you can attack that line a little more greedily…</em>”)</p><p><br></p><p>But if a line reading is suggested, just go with it: you need to be malleable and affable. Oh and directors: if you’re doing this, tread carefully around a voice-actor’s ego, and apologise for using this last-ditch technique!</p><p><br></p><p>And it certainly is a last resort. The actor is a professional, not a parrot. And a professional voice-reader, not a robot.</p><p>&nbsp;</p><p>That’s because first, someone telling you the actor how to read a line (just to copy them), doesn’t help you connect with the character and the <em>reason or the thinking behind the line. </em>It can make you sound false, as it affects the fluency, the storytelling and the conversationality. </p><p><br></p><p>  <a href=\"about:blank\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">[1]</a> Sometimes it may be that the<em> reader</em> may ask for a line read, if for example, they have trouble following perhaps not very clear help from the director.</p>","author_name":"Peter Stewart"}