{"version":"1.0","type":"rich","provider_name":"Acast","provider_url":"https://acast.com","height":250,"width":700,"html":"<iframe src=\"https://embed.acast.com/$/5eba6298a6ac88190414ce7a/6a21f0f21ddbe06b3a05d1b1?\" frameBorder=\"0\" width=\"700\" height=\"250\"></iframe>","title":"Maria Lundgren - läsa med fingrarna ","description":"<p>Folkets hörnas Agnes Stenqvist och Emilia Palmén samtalar i månadens avsnitt med den prisade översättaren Maria Lundgren.</p><p><br></p><p>Vi pratar om Marias splitternya översättning av Daniel Masons <em>Skogarna i norr</em> (2026). Maria berättar om hur hon går tillväga när hon översätter; om gulmarkerade dokument, fulöversättningar, misstänkometern man behöver ha som översättare och översättandet som pardans.&nbsp;</p><p><br></p><p>Maria beskriver översättandet som en diskussion med författaren genom texten, vilket leder oss in på diskussionen om hur väl man måste förhålla sig till en källtext och hur mycket frihet man egentligen får ta sig när man översätter.&nbsp;</p><p><br></p><p>Vad är en dålig översättning, hur översätter man humor och vad innebär egentligen “näringslivsförbudsversionen” enligt Maria Lundgren? Allt detta och mycket mer i månadens Folkets hörna.</p><p><br></p><p>Klippning: Klara Fridh Pietsch</p><p>Musik: Ben Persson&nbsp;</p><p>Länkar:</p><p>1. Var med och översättningsworkshoppa.</p><p><a href=\"https://podcasts.apple.com/us/podcast/repris-masterclass-i-%C3%B6vers%C3%A4ttning-med-erik-andersson/id1570043666?i=1000650078151\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">https://podcasts.apple.com/us/podcast/repris-masterclass-i-%C3%B6vers%C3%A4ttning-med-erik-andersson/id1570043666?i=1000650078151</a></p><p><br></p><p>2. Mycket väl förklarat av Erik Andersson.</p><p><a href=\"https://litteraturbanken.se/presentationer/specialomraden/VadArEnOversattning.html\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">https://litteraturbanken.se/presentationer/specialomraden/VadArEnOversattning.html</a></p><p><br></p><p>3. Böcker av Erik Andersson: Dag ut och dag in med en dag i Dublin (om att översätta Ulysses) och Översättarens anmärkningar (om att översätta Ringarnas herre)</p><p><br></p><p>4. Månadens översättare-intervjuerna. Så mycket klokt och inspirerande.</p><p><a href=\"https://oversattarsektionen.se/manadens-oversattare\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">https://oversattarsektionen.se/manadens-oversattare</a></p>","author_name":"Emilia Palmén, Agnes Stenqvist"}