{"version":"1.0","type":"rich","provider_name":"Acast","provider_url":"https://acast.com","height":250,"width":700,"html":"<iframe src=\"https://embed.acast.com/$/5e49049b31f4d47e07efa79f/5e4904e831f4d47e07efa8b5?\" frameBorder=\"0\" width=\"700\" height=\"250\"></iframe>","title":"莎士比亚的十四行诗Sonnet 116：爱巍然矗立直到末日的尽头","thumbnail_width":200,"thumbnail_height":200,"thumbnail_url":"https://open-images.acast.com/shows/5e49049b31f4d47e07efa79f/ff5d9d8e223eb32948e404f0b54e8258.jpg?height=200","description":"关注微信公众号：读出英文之美，获得更多视听资讯。\r\n \r\n\r\n\r\n Let me not to the marriage of true minds (a)\r\n\r\n\r\n Admit impediments. Love is not love (b)\r\n\r\n\r\n Which alters when it alteration finds, (a)\r\n\r\n\r\n Or bends with the remover to remove: (b)\r\n\r\n\r\n  \r\n\r\n\r\n\r\n 我绝不承认两颗真心的结合，\r\n\r\n\r\n 会有任何障碍；爱算不得真爱，\r\n\r\n\r\n 若是一看见人家改变便转舵，\r\n\r\n\r\n 或者一看见人家转弯便离开。\r\n\r\n\r\n  \r\n\r\n\r\n O no! it is an ever-fixed mark (c)\r\n\r\n\r\n That looks on tempests and is never shaken; (d)\r\n\r\n\r\n It is the star to every wandering bark, (c)\r\n\r\n\r\n Whose worth's unknown, although his height be taken (d)\r\n\r\n\r\n  \r\n\r\n\r\n\r\n 哦，绝不！爱是亘古长明的灯塔，\r\n\r\n\r\n 它定睛望着风暴却兀不为动；\r\n\r\n\r\n 爱又是指引迷舟的一颗恒星，\r\n\r\n\r\n 你可量它多高，它所值却无穷。\r\n\r\n\r\n  \r\n\r\n\r\n Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks (e)\r\n\r\n\r\n Within his bending sickle's compass come: (f)\r\n\r\n\r\n Love alters not with his brief hours and weeks, (e)\r\n\r\n\r\n But bears it out even to the edge of doom. (f)\r\n\r\n\r\n  \r\n\r\n\r...","author_name":"风木白"}