{"version":"1.0","type":"rich","provider_name":"Acast","provider_url":"https://acast.com","height":250,"width":700,"html":"<iframe src=\"https://embed.acast.com/$/5e49049b31f4d47e07efa79f/5e4904e831f4d47e07efa8a8?\" frameBorder=\"0\" width=\"700\" height=\"250\"></iframe>","title":"再别康桥：Saying Good-bye to Cambridge Again","thumbnail_width":200,"thumbnail_height":200,"thumbnail_url":"https://open-images.acast.com/shows/5e49049b31f4d47e07efa79f/e391964d7df016840a57702623023b06.jpg?height=200","description":"感谢你的收听，关注微信公众号：读出英文之美，获得更多视听资讯。\r\n \r\n  \r\n \r\n\r\n\r\n\r\n Very quietly I take my leave\r\n\r\n\r\n 轻轻的我走了\r\n\r\n\r\n As quietly as I came here;\r\n\r\n\r\n 正如我轻轻的来\r\n\r\n\r\n Quietly I wave good-bye\r\n\r\n\r\n 我轻轻的招手\r\n\r\n\r\n To the rosy clouds in the western sky.\r\n\r\n\r\n 作别西天的云彩\r\n\r\n\r\n \r\n\r\n\r\n The golden willows by the riverside\r\n\r\n\r\n 那河畔的金柳\r\n\r\n\r\n Are young brides in the setting sun;\r\n\r\n\r\n 是夕阳中的新娘\r\n\r\n\r\n Their reflections on the shimmering waves\r\n\r\n\r\n 波光里的艳影\r\n\r\n\r\n Always linger in the depth of my heart.\r\n\r\n\r\n 在我的心头荡漾\r\n\r\n\r\n \r\n\r\n\r\n The floating heart growing in the sludge\r\n\r\n\r\n 软泥上的青荇\r\n\r\n\r\n Sways leisurely under the water;\r\n\r\n\r\n 油油的在水底招摇\r\n\r\n\r\n In the gentle waves of Cambridge\r\n\r\n\r\n 在康河的柔波里\r\n\r\n\r\n I would be a water plant!\r\n\r\n\r\n 我甘心做一条水草\r\n\r\n\r\n That pool under the shade of elm trees\r\n\r\n\r\n 那榆荫下的一潭\r\n\r\n\r\n Holds not water but the rainbow from the sky;\r\n\r\n\r\n 不是清泉，是天上虹\r\n\r\n\r\n Shattered to pieces among the duck...","author_name":"风木白"}