{"version":"1.0","type":"rich","provider_name":"Acast","provider_url":"https://acast.com","height":250,"width":700,"html":"<iframe src=\"https://embed.acast.com/$/5e49049b31f4d47e07efa79f/5e4904e831f4d47e07efa7db?\" frameBorder=\"0\" width=\"700\" height=\"250\"></iframe>","title":"海子：九月","thumbnail_width":200,"thumbnail_height":200,"thumbnail_url":"https://open-images.acast.com/shows/5e49049b31f4d47e07efa79f/7ca3ac7c31737f4ce13e9ad0977813c7.jpg?height=200","description":"September\r\n \r\n \r\n  \r\n \r\n \r\n 九月\r\n \r\n \r\n  \r\n \r\n \r\n 作者/海子\r\n \r\n \r\n  \r\n \r\n \r\n 翻译/Dan Murphy\r\n \r\n \r\n  \r\n \r\n \r\n \r\n \r\n \r\n  \r\n \r\n \r\n Witness the wildflowers on the grasslands\r\nwhere gods come to die\r\n \r\n \r\n  \r\n \r\n \r\n 目击众神死亡的草原上野花一片\r\n \r\n \r\n  \r\n \r\n \r\n \r\n \r\n \r\n  \r\n \r\n \r\n The wind – more distant than the furthest\r\nplaces\r\n \r\n \r\n  \r\n \r\n \r\n 远在远方的风比远方更远\r\n \r\n \r\n  \r\n \r\n \r\n \r\n \r\n \r\n  \r\n \r\n \r\n My lute crying out without tears\r\n \r\n \r\n  \r\n \r\n \r\n 我的琴声呜咽 泪水全无\r\n \r\n \r\n  \r\n \r\n \r\n \r\n \r\n \r\n  \r\n \r\n \r\n I return the distance of distant places to\r\nthe grasslands\r\n \r\n \r\n  \r\n \r\n \r\n 我把这远方的远归还草原\r\n \r\n \r\n  \r\n \r\n \r\n \r\n \r\n \r\n  \r\n \r\n \r\n One is called the head of my horse One the\r\ntail\r\n \r\n \r\n  \r\n \r\n \r\n 一个叫马头 一个叫马尾\r\n \r\n \r\n  \r\n \r\n \r\n \r\n \r\n \r\n  \r\n \r\n \r\n My lute crying out without tears\r\n \r\n \r\n  \r\n \r\n \r\n 我的琴声呜咽 泪水全无\r\n \r\n \r\n  \r\n \r\n \r\n \r\n \r\n \r\n  \r\n \r\n \r\n \r\n \r\n \r\n  \r\n \r\n \r\n In the distance there are only wildflowers\r\nbrought together in death\r\n \r\n \r\n  \r\n \r\n...","author_name":"风木白"}