{"version":"1.0","type":"rich","provider_name":"Acast","provider_url":"https://acast.com","height":250,"width":700,"html":"<iframe src=\"https://embed.acast.com/$/5e49049b31f4d47e07efa79f/5e4904e831f4d47e07efa7aa?\" frameBorder=\"0\" width=\"700\" height=\"250\"></iframe>","title":"仓央嘉措：布达拉宫","thumbnail_width":200,"thumbnail_height":200,"thumbnail_url":"https://open-images.acast.com/shows/5e49049b31f4d47e07efa79f/ad79d436759622156d85551f995b6ea9.jpg?height=200","description":"雪花把天空飘得很轻\r\n \r\n \r\n 作者/仓央嘉措\r\n \r\n \r\n 翻译/风木白\r\n \r\n \r\n \r\n \r\n \r\n Lightly float the snowflake in the sky\r\n \r\n \r\n 雪花把天空飘得很轻\r\n \r\n \r\n Light as the love in the wind\r\n \r\n \r\n 轻如风中的爱情\r\n \r\n \r\n He was buried in poetry for a lifetime\r\n \r\n \r\n 被诗歌埋没了一生的人\r\n \r\n \r\n Then back to imagination before dawn\r\n \r\n \r\n 黎明前又重新回到了想象中\r\n \r\n \r\n He paused at the end of a poem\r\n \r\n \r\n 他在一首诗的结尾处停了停\r\n \r\n \r\n Then floated to the Potala Palace\r\n \r\n \r\n 就想到了布达拉宫\r\n \r\n \r\n Just one step forward\r\n \r\n \r\n 他只朝前迈了一步\r\n \r\n \r\n He melted with the snow\r\n \r\n \r\n 就与积雪一同融化了\r\n \r\n \r\n The Potala Palace\r\n \r\n \r\n 布达拉宫\r\n \r\n \r\n All are illusions\r\n \r\n \r\n 四大皆空\r\n \r\n \r\n \r\n \r\n \r\n 源自：《仓央嘉措诗传》","author_name":"风木白"}